— Вот я и говорю. Большая семья. Наверное, славно. — Он поставил свою машину на парковочную площадку. — Три брата, да? Значит, у родителей вы единственная девочка? И держу пари, младшая.
— Дэвид моложе, но да, я единственная девочка.
Он широко улыбнулся.
— Неудивительно, что вы не любите, когда вами командуют.
Она показала ему язык. Улыбаясь, он прошел за нею в переднюю дверь. В гостиной все сидели молча. Картер взглянул на Джоуни и увидел, как предательски покраснели ее щеки.
— Вы им не сказали, что приведете меня? — шепнул он.
Она виновато взглянула на него.
— Совсем забыла.
К ним подошла женщина лет пятидесяти с глазами Джоуни.
— Ну, не стойте на пороге, проходите. — Она взяла Картера под руку и провела в комнату. — Мама, познакомься с Картером Салливаном. Картер, это моя мама, Адель Монтгомери.
— Рад с вами познакомиться, — учтиво произнес Картер. — Я бы и так догадался, что вы мама Джоуни.
— А я бабушка Джоуни. — Худенькая угловатая женщина с густой короной белоснежных волос возникла перед ними и протянула руку. — Памела Петтигрю, но все зовут меня Джи Пи.
— Рад познакомиться, Джи Пи.
Картер пожал руку старой женщине, у которой оказалась удивительно крепкая хватка.
Она держала его за руку и разглядывала его, от начищенных ботинок до макушки. У него возникло чувство, будто его разглядывают как бычий бок на рынке. Джи Пи повернулась к Джоуни, сжавшей кулаки.
— Почему ты скрываешь от семьи этого молодого человека?
— Ну, я… — Джоуни взглянула на него, и в ее глазах он заметил безмолвную панику.
Картер обнял ее за плечи.
— Полагаю, Джоуни хотела убедиться в силе моих чувств, прежде чем знакомить меня со всей семьей.
Джи Пи хитро прищурилась.
— А каковы же ваши чувства?
Он наклонился поближе к старухе и доверительным тоном произнес:
— Между нами… я люблю ее.
Он хотел произнести эти слова театральным шепотом, но, взглянув на Джоуни и ощутив какой-то странный комок в груди, понял: сейчас не время притворяться. Эта красивая женщина не на шутку волновала его.
Джоуни уставилась на него, разинув рот, потом перевела взгляд на Джи Пи. Бабушка по-прежнему держала Картера за руку, с неподдельным интересом рассматривая его.
— Присаживайтесь и расскажите мне все о себе, приказала она и повела его к дивану.
Тетя Лайза и тетя Люси немедленно подбежали поближе, и Картер оказался зажатым в тесном кружке между Джи Пи и широко улыбающимися тетушками.
— Расскажите, как вы познакомились с Джоуни, — приказала Джи Пи.
Картер откинулся на подушки дивана и вытянул ноги. Джоуни села за креслом матери, а остальные члены семьи устроились по всей комнате. Картер взглянул на Джоуни и принялся рассказывать:
— Я сидел в ресторане, совершенно один, в подавленном настроении оттого, что рядом со мной никого не было, и вдруг за мой столик села красивая женщина.
Джоуни перевела дыхание, ее душило бешенство. Он собирается рассказать ее родне правду?
— Она по ошибке приняла меня за человека, с которым должна была встретиться, — продолжал Картер. — А я с первого взгляда понял: судьба посылает мне женщину моей мечты. Мы проговорили весь вечер, и, полагаю, можно сказать, что мы действительно созданы друг для друга.
— Какая романтическая история, — вздохнула тетя Люси.
— Когда произошла эта встреча? — осведомилась Джи Пи. — Как давно вы знакомы?
У Джоуни перехватило дыхание. Если он и на этот раз посмеет сказать правду…
Картер улыбнулся и с нежностью взглянул на нее.
— Шесть недель назад.
Вся ее живая и романтично настроенная родня хором вздохнула, Джи Пи просияла.
— Мы с моим покойным мужем Джорджем были знакомы столько же, когда поженились. — Она коснулась руки Картера. — Мы прожили сорок один год душа в душу.
— Джоуни мне об этом рассказывала.
— Жаль, что вы его не знали. Он был удивительным человеком, полным жизни. Когда я с ним познакомилась, он был летчиком, демонстрирующим фигуры высшего пилотажа в маленьких городках и деревнях. В наше первое свидание он взял меня с собой и на своем самолете исполнил две «бочки» и «заднюю петлю». Тогда я поняла, что этот человек создан для меня.
— Ну и храбрец.
Картер осмелился подмигнуть Джоуни.