Время быть собой - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Что? А, ты имеешь в виду Томаса и Луизу? Ну разве они не милые? Они так напоминают мне бабушку с дедушкой!

— А Джош их тебе тоже напоминает, я так полагаю?

— Не смеши. Кстати, мы совершенно неправильно расценили его приглашение осмотреть достопримечательности!

Саймон снял руку с ее плеча:

— Это действительно так?

— Оказалось, единственной причиной пригласить меня на небольшую экскурсию было стремление разговорить меня о тебе и о нашем агентстве. Он то же самое провернул с Карлом, помощником Роберто Монтойи.

Точно, только Карл не выглядел так привлекательно и соблазнительно…

— И ты поверила?

— Почему бы и нет? Какой ему смысл лгать? Кроме того, нам следовало увидеть, как он прост и открыт. Можно насквозь прочитать.

— Готов биться об заклад, так оно и есть! — ехидно заметил Саймон.

— И что это значит? — Делия хмуро сдвинула брови.

— Ничего.

Саймон чувствовал себя странно — как глупый, капризный ребенок.

— Я так и знала, ты потащишь меня поговорить наедине! И я даже знаю о чем. Мне не следует слишком много времени проводить с Джошем…

— Ого, значит, ты меня все-таки слушаешь?

— Конечно.

— Ну что ж, если ты все же в состоянии оторваться сейчас от бурного осмотра местных достопримечательностей, то я бы хотел, чтобы ты сосредоточилась на том, зачем мы, собственно, здесь.

— Я и так сосредоточена. Томас и Луиза по счастливой случайности оказались самыми старыми и близкими друзьями Джима Бартлетта, и если уж хоть чье-то мнение для него имеет значение, так это их.

— Понимаю. — Саймон остановился, уставившись на прибой. — И как же вышло, что ты познакомилась с ними?

— Джош познакомил нас.

Саймон нервно потеребил свой галстук.

Вчерашняя ревность взыграла с еще большей силой. Делия должна была быть рядом с ним, только с ним! Они прошли до самого конца частного пляжа. Стоя у кромки воды, он смотрел, как волна поцеловала босые ноги Делии, как пузырьки брызг мерцали на ее бледно-розовой коже. Она что-то рисовала пальцем ноги на песке, а набегающая волна тут же все стирала. Если бы все в жизни так же легко стиралось…

— Я подумала, если поближе с ними познакомлюсь, это только поможет нашему делу, — произнесла Делия тихо.

— Забудь, что я наговорил. — Саймон уже проклинал себя за то, что ей вновь приходится чувствовать себя виноватой.

— Без проблем. — Делия прочертила еще одну линию на песке. — Я это внесу в список.

— Список?

— Ну да. Тот, о котором я должна забыть за эти выходные.

Этот список наверняка уже длиной чуть ли не в метр.

Внимание Делии было обращено к прибою. Саймон отчаянно хотел взять ее за подбородок и повернуть прелестное личико к себе. Ему нужно увидеть ее глаза, потому что темный Атлантический океан был им плохой заменой.

— Ты ему нравишься, — услышал он собственный голос.

Его комментарий сделал свое дело. Она обратила взор к нему, широко раскрыв голубые глаза:

— Прекрати. Я же сказала, Карла он тоже пригласил…

Похоже, одна она не понимала, что происходит. Конечно, Джош мог развлекать и Карла, но уж точно это не доставило ему такого же удовольствия, как прогулка с Делией на своем катере.

— Поверь, я знаю. Я могу сразу понять, заинтересован мужчина в женщине или нет.

— Ох, — только и смогла вымолвить Делия.

— А он тебе нравится?

— А я обязательно должна отвечать на этот вопрос?

Саймон смотрел в ее прекрасные голубые глаза. Наконец-то он обрел то самое необходимое ему тепло в них. Прежде чем он осознал свое поведение, его пальцы убрали волосы с лица Делии. Ее кожа была влажной от морских брызг.

— Ты — моя помощница, — прошептал он.

— И что это значит?

— Это означает… — Сжимая пальцы в кулак, Саймон отвернулся. — Ничего…

Ему необходимо было отвлечься и немного подумать. Чуть дальше на пару метров от них пляж медленно переходил в густую зеленую траву. Он достиг этого места и сел. Делия последовала за ним.

— Что происходит? — спросила она. — Ты будто сам не свой!

Саймон чуть не рассмеялся от ее неожиданного заявления.

— Эти выходные меня совсем доконали, — ответил он. — Вся эта игра, которую затеял Бартлетт… Это уже слишком. Я устал.

— Устал? — Голос ее звучал удивленно.

Саймон Картрайт — всегда берущий от жизни все, победитель, лидер во всем — заявил ей о своей усталости! Пятнадцать лет назад в лодочном сарае он дал себе обещание быть сильным и держал его до сих пор, но никто не знал настоящего, другого Саймона.


стр.

Похожие книги