ОФИЦЕР
В смысле ареста, например. А затем — и в смысле галер.
ДОН ЖУАН (насмешливо)
Вы, сеньор, очевидно, с кем-то нас путаете. Я Дон Жуан, а это мой верный Лепорелло.
ОФИЦЕР
Ого! Попались!
ДОН ЖУАН
Насчет «ого!» я с вами согласен, а вот насчет «попались»...
(с этими словами Дон Жуан обнажает шпагу и дает шпоры коню, направляя его на офицера. Завязывается поединок. Вскоре офицер остается без шпаги. Лепорелло тем временем управляется с остальными. Стражники пускаются в бегство — во главе с офицером)
ДОН ЖУАН (смеясь)
Я и не знал, Лепорелло, что ты такой прекрасный фехтовальщик.
ЛЕПОРЕЛЛО (весело)
А я и до сих пор не знаю.
ДОН ЖУАН (взяв в руки гитару, поет)
она не знала, что подумать,
а он не знал, подумать что.
а между тем гусарский локоть
уперся в зимнее ничто.
когда-то сабля называлась
по всем безмолвным именам
и безымянно изгибалась
пари-ра-рам, пари-ра-рам.
он быстро конным становился —
быстрей, чем трезвый эскадрон.
и взгляд слегка остановился
на белом рубище времен
15. 11. 83