Врач в пути - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

.

Подробно расспрашивая больного, народный китайский врач выделяет семь настроений: радость, гнев, грусть, размышление, горе, боязнь и испуг. Во время осмотра он, как правило, принимает во внимание запахи: кожи, изо рта больного и т. д. Учитывается также звучание голоса.

Китайские врачи не применяют аускультации и перкуссии (выслушивания и выстукивания), но широко пользуются такими методами, как ощупывание и исследование пульса, в частности различают до 50 качеств пульса. Учитывается, например, глубина залегания пульса, выделяется поверхностный, свободный пульс и т. д. Описывается многообразие характера пульса при различных вариантах течения одной и той же болезни. Характерен следующий штрих: во время приема больного народный врач широко использует для справок различные схемы, таблицы, медицинские книги, руководства и т. д.

Нередко можно наблюдать, как народный врач во время подробного обследования может оставить больного, лежащего на кушетке, и надолго погрузиться в чтение какой-либо древней медицинской книги. Это чтение может продолжаться 20–30 минут, иногда час, после чего врач продолжает исследование пациента. Перед тем как назначить лечение, врач может опять обратиться к книгам, даже делать из них выписки. Такой метод вызывает у пациента лишь уважение.

В древних китайских медицинских книгах содержатся данные о свойствах медикаментов — средств, вызывающих рвоту, жаропонижающих, а также успокаивающих и возбуждающих. К числу важнейших — относятся корень женьшеня и корень эвкалипта.

Китайские народные врачи отводят немаловажную роль лечебному питанию, различая мягкую, полужидкую и жидкую пищу (последняя готовится из тщательно вываренных и протертых мяса, рыбы и овощей).

К числу лечебных методов, использующихся в китайской народной медицине, наряду с отвлекающими средствами (прижигание, иглоукалывание) можно отнести массаж, лечебную гимнастику, различные водные процедуры. Иначе говоря, физиотерапия как и медикаментозное лечение, занимает важное место в народной медицине.

Еще один важный факт: за многие века существования народной медицины некоторые сведения оказались неточно переданы, извращены. Некоторая часть этих данных сейчас представляется даже нелепой. На фоне современных достижений многие приемы выглядят наивными, но все же было бы неправильно целиком их отмести, рациональнее взять все ценное, отбросив несообразности.

В министерстве мы получили много полезных для работы сведений. В частности, было предложено особенно тщательно обследовать направляемых на учебу, так как могут быть случаи «симуляции наоборот» — все очень хотят поехать в Советский Союз и могут скрыть заболевание. Нужно было учитывать и то, что местные врачи просто не принимают во внимание такие заболевания, как некоторые формы ревматизма, туберкулеза, трахомы и т. д.

Итак, предстояла серьезная работа.

Совещание с представителем Госсовета КНР

В тот же вечер с участием представителя Государственного совета КНР состоялось совещание советских специалистов по профессионально-техническому обучению, министра здравоохранения КНР, его старшего советника профессора И. Г. Кочергина, а также кандидата медицинских наук А. В. Хватовой и автора этих строк. Совещание было посвящено разработке плана предстоящей работы по медицинскому обследованию молодежи, отъезжающей в СССР.

В конце заседания, уже во время чаепития — «чайного ритуала», был зачитан протокол.

В протоколе значилось, что по соглашению правительств СССР и КНР в связи с намечаемым по договору между двумя странами отъездом китайских граждан для обучения в СССР необходимо осуществить тщательный медико-санитарный контроль за их отбором, за проведением соответствующего санитарного инструктажа. Мы должны были также давать необходимые консультации и помогать органам здравоохранения на местах.

Планировались лекции и беседы на санитарно-просветительные темы, работа в медицинских комиссиях вместе с врачами соответствующих профилей: терапевтами, инфекционистами, фтизиатрами, окулистами. Предполагалось также вместе с китайскими коллегами познакомиться с работой лечебных учреждений, на базе которых развертывалась деятельность отборочных комиссий. Все эти мероприятия намечалось провести силами китайских врачей при консультативной помощи смешанной советско-китайской медицинской группы; мы должны были не только руководить медицинским обследованием, но и непосредственно участвовать в решении спорных вопросов. Предполагалось, что если в советской части медицинской группы (или комиссии) есть терапевт и окулист, то в китайской части этой группы (комиссии) будут другие специалисты, в частности хирург, фтизиатр, инфекционист, дерматолог.


стр.

Похожие книги