Возврата нет - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

- Не знаю. Если только у нашего столяра... Но он мог уйти домой.

- Спроси у столяра, - Гарри достал еще один доллар. - Это передай ему. Мне еще понадобится дюжина полудюймовых гвоздей, дрель, лобзик и кусок толстой проволоки.

Официант смотрел на Гарри, как на сумасшедшего.

- Попробую, - сказал он и исчез.

Минут через двадцать официант принес бифштекс и сказал Гарри, что приготовил в столярке все, что тот просил.

- Я живу в мотеле, домик 376, - сказал Гарри. - Принеси все это ко мне, и захвати еще бутылку виски. Материал и инструменты чем-нибудь прикройте, ну, хоть салфеткой.

Гарри не пришлось долго ждать. Минут через двадцать после того, как он вернулся домой, официант принес все необходимое, и Гарри принялся за работу. Из дощечек он смастерил ящичек с открытым верхом и сделал две отметки - одну на торце, другую на дне. С помощью дрели и лобзика он проделал в отмеченных местах два отверстия. Потом он взял пистолет, закрепил его на дне ящичка таким образом, чтобы дуло совпало с отверстием в торце и просунул указательный палец в нижнее отверстие, проверяя, можно ли нажать спусковой крючок. Это отверстие оказалось несколько узким, и Гарри расширил его. Он плотно прикрутил пистолет проволокой и попробовал нажать на спуск, потом достал коробку с патронами, вынул несколько и надрезал головки пуль. Зарядив пистолет, он дослал одну из пуль в ствол и окончательно закрепил оружие в ящике. Удовлетворенный своей работой, Гарри спрятал ящик в комод и собрал инструменты. Теперь все зависело только от его ловкости.

Глава 7

Поставив "бьюик" на стоянку, Гарри направился по дорожке к главному входу отеля "Эксельсиор", где его должна была ждать Джейн. Он уже побывал в банке и договорился, что ему выплатят тридцать тысяч в бонах, а остальные десять получил наличными, и теперь они лежали в кожаном портфеле, который он сжимал в руке. В банке он заметил Берга, который хитро усмехнулся, заметив, что клерк оформляет Гарри какие-то документы. К отелю медленно подъехал "кадиллак" с открытым верхом, где сидела Джейн. Она была очень бледна.

- Поедем куда-нибудь, где можно поговорить, - тихо предложила она.

Гарри сел рядом, и они поехали по Двадцать седьмой авеню. Гарри посмотрел в боковое зеркальце: за ними неотступно следовал автомобиль Берга.

- Ты говорила с отцом? - спросил Гарри.

- Нет, - ответила Джейн, глядя прямо перед собой. - Он сегодня занят.

Гарри нервно заерзал на сиденье.

- У тебя такой вид, словно ты не спала всю ночь.

- А тебе удалось заснуть? - Она остановила "кадиллак" перед клубом. - Мы сможем поговорить здесь, на террасе.

На широкой террасе стояли столики под цветными тентами. Людей было немного. Отыскав укромный уголок, Гарри заказал двойную порцию виски.

- Джейн, ты действительно поговоришь с отцом? - спросил он. - Мне не хочется терять время...

Джейн хмуро рассматривала свои красивые длинные ногти, покрытые розовым лаком.

- Я не стану с ним говорить. Во всяком случае, сейчас.

- Почему? Ты передумала?

- Мой отец во всем полагается на здравый смысл, - тихо, но твердо сказала девушка. - Он никогда не спрашивает, почему я делаю то или другое, и он не отказал бы мне, если бы я попросила его поддержать этот бизнес. Он думает, что я тоже полагаюсь на здравый смысл. Но ты, на что полагаешься ты, Гарри?

- Джейн, ты не любишь меня?

- Я поняла, что ничего не знаю о тебе. Конечно, это безрассудство влюбиться в совершенно незнакомого человека. Но что я могла с собой поделать? Ты мне казался необыкновенным. А вчера мне открылись две страшные вещи: во-первых, ты боишься полиции, во-вторых, ты - лгун. Я не могу быть партнершей человека, которому не доверяю.

Дрожащей рукой Гарри поднес стакан ко рту.

- Не ожидал... - сказал он, сделав большой глоток.

- Что ты сделал с Глори?

- Сделал? Не болтай, пожалуйста, - задыхаясь проговорил он. - Я же тебе сказал... Посадил ее на поезд в Мехико.

- Дай мне адрес ее брата. Я хочу знать, приехала ли она туда. В котором часу отошел поезд?

Гарри понял, что врать дальше бессмысленно. Джейн проверит все, что он скажет сейчас. Надо же быть таким болваном, чтобы не взглянуть на расписание поездов!


стр.

Похожие книги