— Что ты предлагаешь? — спросил Горелов.
— Нам надо опередить их, пока они не прознали, что к чему, и не сговорились о совместных действиях. В противном случае у нас могут быть проблемы.
Горелов недоуменно посмотрел на Доронина.
— Ты что, боишься этих «лаврушников»?
— Нет, — спокойно ответил майор, — но если этот сброд, объединившись, начнет новую бучу, нам потребуется гораздо больше усилий, чтобы их успокоить.
— В этом ты, безусловно, прав, — произнес Горелов. — Действовать нужно заранее. И новая волна разборок нам здесь не нужна. Достаточно проблем с одним Потаповым.
— Кстати, что о нем стало известно? — спросил Доронин.
— Этот хитрый лис почувствовал неладное и сдернул из госпиталя буквально за несколько минут до приезда людей Бурова. Но, однако, им удалось сесть ему на хвост. По последним данным, он направился на Кипр.
— Значит, Васильев все-таки передал ему информацию о счетах кипрской фирмы, и Крестный решил подобраться к ним поближе, — сокрушенно произнес Доронин.
— Что он там решил, это не наше с тобой дело сейчас, — нахмурившись, заявил Горелов. — Это теперь задача людей Бурова, пусть они теперь и ищут его за границей. Наша с тобой задача — разобраться со здешними проблемами. Займись сегодняшней сходкой воров. Наверняка там будут присутствовать многие знакомые персонажи. Нам надо знать, что они там решат, и уже в соответствии с этой информацией действовать. Есть информация о том, где будет сходка?
— Пока нет, но сегодня к вечеру я буду знать о месте встречи.
— Хорошо, — сказал Горелов, — докладывай мне любую мало-мальски значимую информацию на эту тему.
* * *
— Эт-то кто еще такая? — с раздраженным недоумением спросил Панкратов у Потапова, после того как они пожали друг другу руки в аэропорту кипрского города Ларнака.
Взгляд маленьких змеиных глазок Панкратова буравил подходящую к ним Ольгу, которая только что прошла таможенную проверку.
— Ты же говорил мне в Швейцарии, что от одного взгляда женщины можно исцелиться!.. Вот я и прихватил сюда с собой одну лекарку для полной душевной и физической реабилитации, — с деланым равнодушием заявил Сергей.
— И как же ее зовут? — спросил Глеб. — Жаклин, Моника или, может быть, Тереза?
— Ольга, — представил Потапов девушку в тот момент, когда она подошла к ним.
— Здравствуйте, — проговорила Ольга и протянула руку Глебу.
— Привет. — Глеб нехотя пожал ее маленькую кисть своей здоровенной ручищей.
— Ольга Закосова, — представилась девушка сама.
— Глеб, — коротко ответил Панкратов, не называя своей фамилии. — Где-то я слышал вашу фамилию, — проговорил он, глядя на Потапова.
— Это дочь того эфэсбэшника, который передал нам информацию о тайных счетах чиновников за рубежом, — пояснил Потапов.
— А что она делает здесь? — бесцеремонно задал вопрос Панкратов.
— Ладно, хватит вопросов, — проговорил Сергей, махнув рукой. — Пойдем, я тебе потом все объясню. Скажи лучше: как ты здесь устроился?
— Все нормально, — ответил Панкратов. — Этот твой Жорик — то ли грек, то ли еврей, то ли грузин — принял меня как родного. Как будто я когда-то занял у него тысячу баксов, а теперь, неожиданно для него, приехал ему их отдавать.
— Где он сам?
— Сейчас подойдет, он машину паркует.
Неожиданно сзади Потапова раздался восторженный голос:
— Серега!
Потапов повернулся и увидел, как к нему летит маленький толстый мужичок, обладатель мясистого крючковатого носа, больших карих глаз и пышной шапки курчавых волос, сильно прореженных временем и не слишком ухоженных хозяином, так что волосы торчали в разные стороны, как множество маленьких антенн. Впереди себя мужчина нес свисающий через ремень брюк бурдюкообразный живот.
На толстяке были надеты легкие ботинки, светлые, сильно помятые парусиновые штаны и белая рубашка, из-под мышек которой растекались темные пятна пота.
— Серега, дружбан, как я рад тебя видеть! — развел пухлые ручки в стороны толстяк и, подбежав к Потапову, сомкнул их на талии Сергея, уткнувшись ему своим мясистым носом в грудь.
— Здравствуй, Жорик, давно не виделись! — ответил Сергей, обнимая его и слегка отворачивая в сторону лицо, так как мелкие проволочки волос щекотали ему ноздри.