Возвращение домой - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

— А почему, черт возьми, все не может продолжаться по-прежнему, если это всех устраивает? Кто еще, кроме мисс Диттон, хочет каких-то изменений?

— Миссис Беннет и Джон Дин согласились с папой, что в Бинду нужна экономка-компаньонка. Они считают, что для меня это полезно. Оживит мою жизнь…

— И внесет в нее больше беспокойства?

— Может, я сама виновата в этом.

— Чепуха! Этой женщине что-то нужно, а твой внутренний голос… в существование которого мне, как ученому, не следовало бы верить… предупреждает тебя об этом. Это Джон Дин?

Пенни нахмурилась, подперла голову руками. Сначала на ее лице отразилось сомнение, но потом девушка покачала головой. Она уклонилась от ответа на заданный вопрос.

— Она никогда не бывала там прежде. Насколько мне известно, Джон никогда ее не приглашал, хотя, в конце концов, она бы обязательно там побывала. Я все думала: пригласил он ее сегодня или нет? Вряд ли это дело рук миссис Кук. Ничего не понимаю.

— Тогда я выскажу тебе свое мнение. Я считаю, что мисс Диттон сама туда напросилась, а твой Джон либо человек слишком вежливый, либо она так ловко манипулирует людьми, что он сам не заметил, как она все устроила.

— Но почему она раньше не сказала, что едет туда? И зачем вообще ей туда ехать, если там есть миссис Кук?

— Не сказала, потому что предпочитает действовать тайком. Может, она действительно хотела помочь. Или же насолить миссис Кук. А может, ее просто любопытство одолело, а в Стоунвилл все не приглашают. Как по-твоему?

— Наверно, она хотела помочь. Она действительно хорошая хозяйка. Не могу не признать этого.

— Вижу, ты отказываешься допустить, что она может интересоваться самим Джоном. Почему? Мисс Диттон — молодая женщина. Они примерно одного возраста. Может быть, он даже немного старше.

— Примерно одного возраста. Джон кажется старше, потому что он очень ответственный человек. И все-таки я так не считаю.

Эйлса Смит не понимала, почему Пенни сомневается в возможности такого объяснения. Девушка явно чего-то не договаривала, но Эйлса чувствовала, что дальше расспрашивать не стоит. Если Пенни захочет, сама расскажет.

А Пенни не решилась высказать опасения, что мисс Диттон на самом деле интересуется ее отцом и что приглашение могло исходить от самого Джона. Девушка вспомнила тот день, когда впервые стало известно о приезде специалистов в Грин-Вэлли. Тогда Джон вроде бы в шутку спросил, какую из двух девушек мистер Бартлетт может ему одолжить. Если Джон говорил об этом всерьез… значит, из них двоих он предпочел мисс Диттон. Может, это только потому, что он все еще сердится на Пенни из-за попытки прыгнуть через ворота.

О чем бы она ни принималась думать, ее одолевали сомнения в самой себе. Но даже самой себе девушка не осмеливалась признаться, что, когда мисс Диттон на веранде объявила о поездке в Стоунвилл, ей на сердце тяжелым камнем лег невысказанный вопрос: «Неужели она отберет у меня все на свете?»

Глава 12

В понедельник Пенни и мисс Диттон были очень заняты. Им пришлось невероятно много готовить, украшать кексы, пирожные и торты, которые было решено подать во время вечернего приема, руководить натиркой полов на западной веранде, предназначенной для танцев, и развешиванием разноцветных лампочек, привезенных из Виджи. Кроме того, пришлось угощать чаем Росса, который в этот день занимался выездкой Винтер.

Пенни страшно обрадовалась, увидев Росса и Винтер. Как всегда, Росс, не слезая с лошади, открыл ворота и подъехал к дому.

Мисс Диттон испуганно вскрикнула:

— Эта лошадь! Уберите ее из моего сада… побыстрее.

Пенни в который раз подивилась странностям характера мисс Диттон. Почему она боится или терпеть не может животных? Интересно, как мисс Диттон в Стоунвилле поладила с Беппи? И как она вообще чувствовала себя в Стоунвилле?

Мисс Диттон ничего не сказала, кроме одной-единственной фразы:

— Ну вот, теперь там все в порядке.

Совершенно непостижимым образом вчерашние события превратили Джона в незнакомца. Пенни решила, что не удивится, если он и выглядит теперь по-другому.

— Ну, подруга, как дела? — поинтересовался Росс, сдвигая кнутом кепку на затылок.


стр.

Похожие книги