— Добрый вечер, джентльмены. Как ваша подагра, лорд Рэмси?
— Теперь гораздо лучше, благодарю вас. Ваш хилер творит с моей ногой настоящие чудеса. А в сочетании с массажем его дочери, я чувствую, я смогу пригласить вас на охоту уже через пару недель. Леди Рэмси говорит, что девочка излишне откровенна, но вы же знаете ее отношение к филиппинцам.
— О да.
— «Гленморан Касл», сэр!
— Спасибо, Брекет, — я отхлебнул виски. — Сэр Ричард, я видел ваших гончих. Они великолепны.
— Благодарю вас, мистер Мамонт. Диззи ощенится через пару недель, лучшие щенки — ваши.
— Вы очень любезны, сэр Ричард.
— Мистер Хьюм, ваш секретарь проинформировал меня о вашей поездке в Челси.
— Челси? Ха. Вы говорите, Челси. И что же я нашел в этом Челси? Тамошние газетенки назвали меня пиратом. Назвали всего лишь за то, что я дал их читателям работу, которой у них не было. Боже мой, куда катится Англия! Послушайте меня, через шесть-семь лет газеты скажут, что нам не нужен король!
— Но ведь это ваши собственные газеты, мистер Хьюм.
— Ну, да! Но ведь в нашей стране свободная пресса, не так ли? — часовая цепочка затряслась от его смеха.
— Его преосвященство епископ Чалмерс!
— Благодарю, Брекет! Добрый вечер, джентльмены! Считайте, что англиканская церковь вас благословляет. О! Брекет! Если вы мне сейчас принесете бренди, я благословлю вас отдельно.
— Добрый вечер, епископ. Не испортила ли вам день погода?
— Что вы говорите, сэр! Погоду определяет Всевышний, и наше дело — принимать ее со смирением. Желательно, с жидким смирением, изготовление которого — единственное достоинство лягушатников!
— Обед подан в Желтой столовой, джентльмены.
…Отложив вилку, Мамонт предложил гостям пройти в курительный салон.
Епископ назвал предложенную ему сигару искушением и взялся за свой бренди. Мистер Хьюм, усевшись у камина, начал свою речь.
— Джентльмены. Развитие ситуации идет весьма успешно. Сегодня я узнал, что марсиане начали запуски. Я взял на себя ответственность и приказал нашим людям приступить к плану «Джерри Ли». Я прогнозирую некоторую трудность с ликвидностью, но мой банк успевает покрыть кассовый разрыв.
Наши операции на бирже в Сингапуре приведут к ее полной дестабилизации уже через две недели. На грядущем обвале рынка европейской недвижимости мы зарабатываем уже сейчас. Транспортные компании, скорее всего, будут национализированы, но мы продолжим контролировать их деятельность. Золотая интервенция в Берлине потребует меньшего, чем мы ожидали — нам будет достаточно сорока-пятидесяти тонн. Курс рейхсмарки упадет на тридцать-сорок процентов, что сделает, наконец, правительство кайзера…
— Благодарю вас, мистер Хьюм, — Мамонт отложил сигару. — Лорд Рэмси, Форин Офис уже подготовил ноты?
— Да, мистер Мамонт. Правительства государств «Большой восьмерки», как их называют газеты, получат ноты в течение двух-трех часов с начала операции «Чайная роза». Архивы посольств уже почти полностью вывезены в метрополию под видом дипломатической почты. Вместо архивных документов в подвалах посольств размещены пачки чистой бумаги.
— Как проходит подготовка операции «Тульский пряник»?
— Накоплено восемнадцать тонн мелинита и четырнадцать тонн тротила. Заготовлено сорок тысяч детонаторов ударного, электрического и механического действия. Все нужные нам люди — полностью наши. Операция «Тульский пряник» будет весьма успешной.
— Благодарю вас. История с моей травмой во время прогулки сработала полностью. Во время моей якобы болезни я был в Германии и довел до конца подготовку операции «Тевтонский орден». Страховой компании «Ллойд» я уже порекомендовал отменить страховку кайзера и его семьи. Сэр Ричард, чем закончились ваши переговоры?
— Операция «Тевтонский орден» может быть начата в течение полутора месяцев. Флот укомплектован личным составом полностью, углем — на три четверти с окончанием дообеспечения в течение трех недель. Торпедные катера вступили в строй, вооружение будет закончено через две недели. На ходовых испытаниях катер держал ход в сорок два узла в течение часа, после чего машина вышла из строя. Буксировка катеров крупными кораблями отработана.