Понятие «красного страха» так прочно вошло в обиход американской реакции, что в 1955 г. P.-К. Маррей выпустил книгу под названием «Красный страх. Исследование в области национальной истории 1919–1920 гг.» п. таким образом, поставил целый период современной истории США под знак паники перед угрозой революционного взрыва.
Издана в Москве в 1932 г. (ГИХЛ).
Ромен Роллан приветствовал появление нового журнала в статье «Писателям Америки» и напутствовал его словами Уитмена: «Поднимись и действуй», что, к сожалению, осталось недостижимым для этого издания.
Только в 1936 г. этот замечательный документ был напечатан полностью в «Нью-Рипаблик» (15 и 29 апреля).
Эндрью Джексоп — президент США в 1829–1837 гг.
Эптон Синклер рассказывает в «Искусстве Мамоны», как неистовствовала реакционная американская печать при одном только упоминании имени Джона Рида.
В США предисловие Ленина было опубликовано лишь в издании 1926 г. Печатается в русских изданиях, включая издание 1957 г.
Сопоставление этих двух произведений напрашивается само собой: в предисловии Джона Стюарта к «Воспитанию Джона Рида» различие в отношении автора «Десяти дней» к революции в Мексике и Октябрьской революции в России определяется как «различие между глубокой симпатией и прямым участием».
Нерегулярные части мексиканской федеральной армии (исп.).
Папиросы, свернутые из кукурузных листьев (исп.).
Лепешки из кукурузной муки (исп.).
Господи, помилуй! (исп.).
Мексиканских бобов (исп.).
Печальной истории любви (исп.).
Пошли, животные! Сукины дети! (исп.)
Широкая проезжая дорога (исп.).
Перевод стихов Д. Самойлова.
Товарищ, приятель (исп.).
Военный корреспондент (исп.).
Названия разных алкогольных напитков (исп.).
«Воспоминания о Дуранго» (исп.).
Ну кто может сказать, сударь? (исп.).
Младший лейтенант (исп.).
Как поживаете, капитан? (исп.).
Скоро Калифорния! (исп.).
Санитарная служба (исп.).
Ах, какое невезенье! (исп.).
Добрый день, дружище (исп.).
На холостом положении (исп.).
Политический руководитель (исп.).
Прежнее положение (лат.).
Шерстяная накидка (исп.).
«Тебя, боже, славим» (лат.).
Цифровые указатели в тексте книги отсылают читателя к приложениям Джона Рида. Для приложений каждой главы книги автором дана самостоятельная порядковая нумерация. (Ред.)
В данном файле авторские приложения к книге «Десять дней, которые потрясли мир» были разнесены по тексту книги в виде комментариев с пометкой (приложение Д. Рида) — (верстальщик).
Часть пресловутых «Документов Сиссона». — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
Члены революционно-интернационалистского, крыла европейского социализма. Они названы так после. международной конференции, которая была созвана в 1915 г. в Циммервальде (Швейцарии). — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
Это заявление не вполне искренне. В июле Временное правительство закрыло большевистские газеты и теперь собиралось сделать то же самое. — Дж. Рид.
Он хорошо известен участникам американского рабочего движения. — Дж. Рид.
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
Эта фраза может быть переведена приблизительно так: «Ну, хорошо! Мы пойдем кушать в казармы».
Здесь и далее первая цифра указывает номер главы книги Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир», а вторая цифра порядковый номер приложения автора. — (верстальщик).
Стр. 512. Чернова, Церетели… — У Д. Рида далее следует: «Скобелева, Авксентьева, Савинкова, Зарудного и Никитина…».
Стр. 513. …проведении в жизнь армии следующих начал… — Все последующие пункты даны у Рида в сокращенном виде и неточной записи. Кроме того, вся резолюция приписывается Совещанию торгово-промышленных деятелей.
Стр. 517. Декларация фракции большевиков… — У Д. Рида эта декларация озаглавлена: «Речь Троцкого на Совете республики». Декларация была оглашена Л. Д. Троцким 7(20) октября 1917 года.
Стр. 519. …с этим Советом контрреволюционного попустительства… — Слова, набранные курсивом, отсутствуют у Рида.
Стр. 520. Новый договор должен быть гласным в вопросе о целях войны. — Слова, набранные курсивом, отсутствуют у Рида.
Стр. 522. Правительственное сообщение — приведенное у Рида с купюрами и отступлениями от текста, дается полностью.
Стр. 542. …в свою пользу. — У Рида пункт 19 не приводится.
…телефонная станция. — Телефонная станция была занята в семь часов утра.
Стр. 548. …Керенский выехал на фронт… — Керенский выехал из Петрограда на фронт «встречать» вызванные им войска в одиннадцать часов тридцать минут утра.
Стр. 573. …я подал в отставку. — А. В. Луначарский остался на своем посту народного комиссара.
Стр. 574. Подпись квартиронанимателя. — Печатается по фотографии, приводимой Д. Ридом. Рид, приводя этот документ, указывает, что по приказу Московского Военно-революционного комитета отбираемые у буржуазии запасы должны были служить фондом для распределения среди беднейших рабочих и солдат.