Воссоединение - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

После чего осмелевшие полицейские подхватили его под руки и повели наружу. Там их ждал полицейский джип.

— Ну, и что это было? — спросил адмирал, уже сидя в машине, по дороге на космодром, когда Даниэл пришел в себя.

— Ты это о чем?

— Да о погроме в кабаке... Электрические пули, способные коня свалить, были тебе как об стену горох!

— А, ты об этом... — усмехнулся Даниэл. — Неувязочка вышла, одна из моих гипнотических программ включилась.

— Я что-то слышал об этом...

— А теперь вот увидел. Мы называем ее «зомби». Сам понимаешь, нам приходится работать в экстремальных условиях, и каждый «флибустьер» обязан выполнить задание, невзирая на ранение, отравление газом, смертельную дозу радиации и прочую гадость. Даже потеря руки не считается оправдательной причиной для отступления. Сдохни, но сделай. Алкогольное опьянение подсознание наверное расценило как один из видов отравления, а полицейских — как угрозу для жизни, то бишь противника, вот она и включилась. В последнее время больше половины наших операций удались благодаря именно гипнопрограммам.

— Понятно.

— Вы, ребята, извините, ладно? — попросил прощения Даниэл у полицейских.

— Проехали, сэр, — кивнул лейтенант. — В конце концов, не каждый день такое своими глазами увидишь.

— Тем более прочувствуешь, — пробубнил из темноты один из рядовых, прежде чем на него шикнул сержант.


5


— Ни на один день вас оставить нельзя, — полушутливо встретил вошедших офицеров командующий Уэсли Снайпс.

— Здравия желаю, сэр, — поздоровался Винсент Силаев.

— Здравия желаю, сэр, — отчеканил Даниэл Силаев, виновник инцидента.

— Проходите...

Командующий указал на стулья перед столом, на которые вошедшие послушно опустились. На столе стоял голограммный проектор, рядом с ним лежал ворох бумажных карт. Несмотря на зашифрованные обозначения, адмирал безошибочно угадал один из районов территории Альянса.

— Догадываетесь, зачем я вас вызвал? — спросил Снайпс.

— Примерно, сэр, — кивнул Винсент как старший по званию.

— И зачем? — снова спросил командующий, переведя взгляд на майора не без хитринки.

— Ну, явно не для того, чтобы распекать за происшествие в питейном заведении, которое, кстати, и не произошло бы, не появись полицейские, — усмехнулся Винсент. — Мы бы и дальше спокойно квасили, никого не трогая. Значит...

— Значит?..

— Значит, судя по картам на вашем столе и запечатанному конверту в вашем кармане, для нас есть задание. Я прав, сэр?

— Правы, адмирал. Ничего, что ваш отпуск так сильно урезали?

— Порядок, сэр. Все равно весь отведенный на отпуск месяц я, скорее всего, провел бы в безудержной пьянке. Еще чего доброго сломал бы где-нибудь шею по неосторожности или получил заточку в брюхо в пьяной драке. В итоге родина лишилась бы образцового адмирала.

— Хотелось бы этого избежать. Ваша драгоценная жизнь нужна родине.

— Глубокий рейд? — спросил адмирал, отбросив все шутливые тона, показав на карты на столе командующего.

— Не совсем, хотя прогуляться вам предстоит довольно далеко.

— Простите, сэр, — перебил командующего адмирал Силаев, — то, что мы вместе, — он кивнул на брата, — это просто совпадение или часть плана?

— Можно сказать, что и совпадение, — кивнул Снайпс. — Операция разрабатывалась в спешке, и нам пришлось привлечь лучших из имеющихся в наличии. Вы — лучшие.

— Приятно слышать. Но если вам нужны лучшие и мы оказались в их числе, то для чего вам нужен лучший среди «флибустьеров»?

— Собственно говоря, на них и возлагается вся надежда.

— То есть? — оживился Даниэл.

— Слушайте и все поймете сами. Вам предстоит рейд в эту не так давно отбитую Альянсом систему, — показал командующий на карту. — Планируется многоходовая операция. Разведка КЕК выявила местонахождение крупнейшего центра по производству стержней к прыжковым генераторам.

— И мы должны его уничтожить, сэр? — не удержался от вопроса Даниэл.

— Не так быстро, молодой человек... Хотя в целом вы правы. Понимаете, что будет означать для нас уничтожение комплекса, производящего семьдесят процентов стержней?

Даниэл кивнул.

— Вполне, — тоже кивнул Винсент. — Их корабли станут обычными корытами и смогут передвигаться только дедовским способом, без всяких прыжков на дальние расстояния.


стр.

Похожие книги