Прекрасные брови Ллис сошлись на переносице: при упоминании о священном сане она поняла, что голос, должно быть, принадлежал епископу Уилфриду.
– Ха! – высмеяла женщина утверждение епископа. – Теперь слишком поздно для игры в благородство. Вы уже замешаны в темные дела, хотя и совершенные не вашей собственной рукой. Если бы ваши подручные не были такими трусами и выполнили порученное им дело, вам не пришлось бы заниматься этим снова. Вы пытались положить конец вмешательству илдормена из Оукли в наши планы, но вам это не удалось. Значит, нужно быть настойчивее и довести дело до конца.
Услышав об этой угрозе жизни золотоволосому воину, спасшему ее из рук похитителей, Ллис в бессильной ярости сжала кулаки. Хотя она не видела лиц собеседников, молчание подсказало ей, что удар Гиты попал в цель. Опасность для Адама возросла. Увеличилась и решимость Ллис вырваться на свободу. Она должна убежать, и она убежит! Она предупредит его об опасности, которая теперь не была безликой. Она была очень и очень реальной!
– Я довольно наслушался оскорблений от недостойных приспешников и не желаю, чтобы меня и дальше оскорбляли! – заявил епископ.
Звук дерева, по камню и глухие шаги на лестнице заставили Ллис метнуться к открытому окну. Сейчас не время рассуждать, насколько разумен ее поступок! Она подтянулась к подоконнику, перебросила через него ноги и оттолкнулась. Ей не пришлось долго падать – под окном оказалась покатая крыша. Ллис моментально скатилась по ней и растянулась на куче сена.
Несколько мгновений она пролежала неподвижно, зарывшись в душистую траву, потом попыталась сесть и разобраться, где находится. Ясно, что она приземлилась поблизости от сарая, пристроенного к стене дома. Стараясь быть как можно более незаметной, Ллис огляделась сквозь окутавшее ее кружево травы. Оказалось, что местонахождение ее было более удачным, чем она могла ожидать. Окно, из которого ей удалось бежать, располагалось в задней стене здания. С обеих сторон к стене примыкал частокол, которым был огражден монастырь.
Сарай же был построен за стеной и предназначался для домашнего скота: она слышала, как беспокоились животные. Дальше простирались поля… на которых зрел необычный урожай из палаток и вооруженных воинов. Она уже видела их с холма вместе с Вулфом и Адамом. Среди воинов бродили монахи с опущенными головами и сложенными под просторными одеяниями руками.
Неожиданно Ллис вспомнила, как она одета, и обрадовалась.
Ей предстояло рискованное дело: нужно было скатиться с копны сена на землю, а это могло привлечь нежелательное внимание. Ее прелестные ножки мелькнули в воздухе, когда она покатилась вниз. Капюшон откинулся, край рясы задрался выше колен.
Смущенная беспорядком, в котором оказался ее наряд в результате падения, она взглянула вверх. Не далее как в двух шагах от нее стояла фигура в сутане и смотрела на нее с нескрываемым презрением. Однако, к ее глубокому изумлению, мужчина просто отвернулся с каменным выражением лица и отправился по своим делам.
Ллис встала, одернула складки грубой коричневой рясы, чтобы прикрыть ноги. Однако одежда была так длинна, что волочилась по земле. Она заново завязала на бедрах пояс из сыромятной кожи, подтянув слишком широкое одеяние и собрав его на животе так, чтобы оно было приемлемой длины. Она пониже натянула капюшон на лицо и сложила руки, имитируя манеру монахов, чтобы никто не мог заметить, что это были руки девушки.
Она поняла, что была первая половина дня. Движение солнца подсказало Ллис, в какую сторону идти, чтобы добраться до леса, расположенного западнее монастыря. Девушка старалась двигаться размеренной походкой монаха, который только что прошел мимо нее. Ей предстояло пройти сквозь лагерь вооруженных врагов, и она должна быть особенно осторожна. Спокойно и уверенно двинулась Ллис по направлению к лесу, где ее ждали благодатная прохлада и покой. В его объятиях она всегда находила утешение.
Адам быстрыми шагами вышел из сарая, стряхивая на ходу сено, прилипшее к его рыжеватой шерстяной тунике и к штанам, плотно облегавшим сильные икры, перетянутые до колен длинными полосками кожи. Солнце давно уже встало, и краски зари уступили место чистому бледно-голубому цвету. Его беспокоило, что он проспал так долго. На самом деле поспать ему почти не удалось. Он был так рассержен непрошеным вторжением колдуньи в его постель в доме Вулфа, что долго не мог успокоиться и заснуть.