Восьмой грех - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Альберто, всегда отличавшийся умением сдерживать себя и любой ситуации, что было нехарактерно для настоящего италь-япца, издал сдавленный стон. Однако он тут же успокоился, почувствовав дуло пистолета, уткнувшееся ему в спину.

– Послушайте! - закричал он после того, как полицейские обыскали его с ног до головы. - Я шофер его преосвященства кардинала курии Гонзаги.

– Ara, - ответил главный из полицейского трио, - а я - китайский император. Документы!

Альберто указал на багажник. Полицейский оставил шофера и направился к багажнику, по пути осветив салон машины.

– Он что, мертв? - испуганно спросил он у Альберто, указывая на заднее сиденье.

– Это кардинал Гонзага!

– Я уже слышал. Мы еще вернемся к этому. Я говорю о том, что ваш пассажир не подает признаков жизни.

– На это есть свои причины.

– Я просто внимательно вас слушаю, - внезапно донесся голос из «фиата». Кардинал, который слышал разговор полицейского и Альберто через открытую водительскую дверь, решил наконец вмешаться.

Полицейский обратился к двум своим товарищам:

– Я и вправду подумал, что мужчина мертв.

Когда он начал открывать багажник, остальные обступили его.

– Madonna! - закричал долговязый полицейский, который был выше двух других на целую голову. Судя по всему, он был главным в оперативной группе. Ног его знает, что он ожидал увидеть в багажнике старого «фиата», но никак не пурпурно-красную ленту, аккуратно выложенную на черной мантии с красной накладной вышивкой, и отдельно лежавшую пурпурную бархатную шапочку.

Из алой сафьяновой папки Альберто вынул паспорт с золотой надписью «Citta del Vatikano» и протянул его карабинеру.

Полицейский беспомощно взглянул па своих коллеги, увидев, что они все еще держат пистолеты па и мотовку, что-то прошипел сквозь зубы. Те сразу же опустили оружие.

На фото в паспорте кардинал выглядел намного моложе (время не щадит даже кардиналов), по подлинность документа не вызывала ни малейшего сомнения. Имя: С. Е. Филиппо Гонзага, Cardinale di Curia; место жительства: Citta del Vaticano.

Полицейский оттолкнул коллег в сторону и, отдав честь, подошел к задней, пассажирской, двери салона, где все так же неподвижно сидел кардинал Гонзага.

– Простите, ваше преосвященство, - громко сказал полицейский, вглядываясь сквозь стекло закрытого окна. - Мы не знали, что ваше преосвященство решит отправиться в путь на старом «фиате». Но я всего лишь выполнял свои обязанности…

Гонзага бросил оценивающий взгляд на сокрушавшегося полицейского, потом чуть опустил стекло и высунул наружу левую руку.

Держа паспорт с золотой надписью кончиками пальцев, полицейский осторожно протянул его и резким кивком приказал своим подчиненным убираться.

– Все закончилось как нельзя лучше, -г- усмехнулся Альберто, вновь занимая водительское кресло.

Глава 2

В понедельник ночной поезд Мюнхен-Рим прибыл на станцию Термини с опозданием. Мальберг спал плохо, а завтрак, который принес проводник, был просто катастрофой. Он уныло вынес чемодан на перрон и на безупречном итальянском сказал таксисту, куда ехать:

• Via Giulia 62. Hotel Cardinal, per favor.

Это оказалось роковой ошибкой: таксист стал рассказывать историю своей жизни, к которой Мальберг не проявлял ни малейшего интереса. В памяти у него осталось лишь то, что у таксиста было пять дочерей. Гостиница располагалась недалеко от Пьяцца Навона, в квартале бесчисленных антикварных магазинчиков. Он уже неоднократно здесь останавливался, и портье, стоящий за красной стойкой, поприветствовал его с порога.

В номере на втором этаже Мальберг печально распаковал чемодан (он ненавидел упаковывать и распаковывать вещи), потом снял трубку и набрал одиннадцатизначный номер мобильного телефона.

Прошла целая вечность, прежде чем в трубке прозвучал

Сонный женский голос:

– Алло-о-о?

– Марлена? - неуверенно спросил Мальберг.

– Лукас, ты? Куда ты пропал? Который час?

– Подожди, давай по порядку, - повеселел Мальберг. - Да, это действительно я. Я только что остановился в гостинице «Кардинал». И сейчас без четверти одиннадцать. Еще вопросы будут?

Женщина рассмеялась:

– Лукас, ты остался таким же шутником!


стр.

Похожие книги