Восход короля торговцев - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

Дункан недоуменно уставился на Эрика, но тут же разразился смехом.

- Неплохо, парень, - сказал он, набрасываясь на еду. - Я думаю, ты мне понравишься.

После ужина Эрик пошел проверить лошадей, а потом все трое отправились спать, чтобы наутро пораньше отправиться в путь.

Покинув постоялый двор, они пустили лошадей шагом, пока не выехали на дорогу, ведущую в Равенсбург. Потянулись знакомые деревушки, потом виноградники и поля, засеянные овсом, пшеницей и кукурузой. Наконец вдали замаячили домики на окраине города.

Равенсбург ничуть не изменился, только, казалось, стал меньше.

- Все осталось как было, - произнес Ру.

Эрик промолчал, но Дункан поддакнул:

- Столько лет прошло, а здесь ничего не изменилось, - сказал он. Ру подумал, что кузен не совсем прав. Изменилось все - вернее, изменился он сам, и, следовательно, мир для него стал другим.

- Равенсбург остался прежним, но мы уже не такие, как были, -словно подслушав его мысли, сказал Эрик, когда они подъехали к постоялому двору "Шилохвость".

- Что верно, то верно, - заметил Дункан. Эрику он был симпатичен; да и Ру нравился, хотя и особого доверия не внушал: ведь Дункан был Эйвери, а Ру знал, что это значит. Его собственный дядюшка Джон заслужил репутацию жестокого и безжалостного пирата, а больше половины других его родственников кончили жизнь на виселице за убийство или грабеж. Тем не менее у них в роду были отщепенцы, занявшиеся честным трудом, и Ру считал, что у него есть шанс разбогатеть, не прибегая к убийству или разбою.

Когда они спешились, из конюшни выбежал мальчик:

- Позаботиться о ваших лошадях, джентльмены?

- Ты кто такой? - спросил Эрик.

- Гюнтер, - ответил мальчик. - Ученик кузнеца, сэр.

- А где твои хозяин? - поинтересовался Эрик, бросив ему поводья.

- Обедает на кухне, сэр. Позвать его?

- Не беспокойся, я найду дорогу, - сказал Эрик.

Мальчик повел лошадей в конюшню.

- Твой преемник? - хихикнул Ру.

- Похоже на то, - ответил Эрик и покачал головой. - Ему лет двенадцать, не больше.

- Ты был еще моложе, когда начал помогать Тиндалю, - напомнил Ру.

Вслед за Эриком он направился к задней двери, ведущей прямо на кухню. Эрик толкнул ее, и они вошли внутрь.

Фрейда, мать Эрика, сидела за столом и о чем-то беседовала с Натаном, кузнецом. Увидев Эрика, она побледнела и хотела подняться, но тут глаза ее закатились, и она упала без чувств; кузнец едва успел подхватить ее.

- Будь я проклят, - воскликнул он. - Это ты! Это действительно ты!

Обежав стол, Эрик взял мать за руку.

- Принеси воды, - велел он Ру.

Ру быстро наполнил кувшин, потом намочил полотенце и положил его Фрейде на лоб.

Взглянув на кузнеца, Эрик увидел, что тот смотрит на него глазами, полными слез.

- Ты жив, - проговорил он. - А мы и не знали.

Эрик выругался:

- О боги, какой я дурак!

Ру скинул свой плащ и сел, жестом предложив Дункану сделать то же самое.

- Розалина! - крикнул он. - Мы хотим вина!

Натан покачал головой.

- Розалины здесь нет. Я принесу бутылку. - Поднимаясь со стула, он добавил: - Кажется, у нас есть о чем поговорить.

Кузнец вернулся быстро. Сразу же вслед за ним вошел и Мило, хозяин постоялого двора.

- Боже мой! Эрик! Ру! Вы живы!

Эрик и Ру переглянулись.

- Ну, это была тайна, понимаете? - сказал Ру.

- За вами охотятся? - насторожился Натан.

Ру разразился смехом.

- Нет, господин кузнец. Мы - свободные люди, под защитой самого короля. И к тому же богатые.

Он красноречиво позвенел кошельком. Натан откупорил бутылку и разлил вино по бокалам. Тем временем Фрейда очнулась.

- Эрик! - позвала она.

- Я здесь, мама.

Обняв его за шею, она заплакала.

- Нам сказали, что вас судили и приговорили к смерти.

- Так и было, - мягко сказал Эрик. - Но мы заслужили прощение и получили свободу.

- Почему ты не прислал весточку? - с легким укором сказала Фрейда и осторожно дотронулась до щеки Эрика, словно все еще не могла поверить, что это действительно он.

- Не мог, - сказал Эрик. - Мы были на службе у принца, и, - он оглядел комнату, - нам не разрешали никому сообщать об этом. Но теперь все это уже в прошлом.

Фрейда удивленно покачала головой, потом вновь коснулась щеки сына и поцеловала ее. Положив голову ему на плечо, она промолвила:


стр.

Похожие книги