Восхитительная Вильфа - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Том, уже облаченный в пижаму, уложил в изголовье кровати две подушки — чтобы усесться поудобнее. Устроившись, он взял с тумбочки книгу, которую читал в последнее время.

— И если бы не сегодняшний инструктаж…

— Инструктаж? — вопросила Люси, высунув голову из двери ванной. — Какой инструктаж? Когда?

— Да сегодня, — отозвался Том, — после того, как у меня был разговор с Домэнго о том, что господин Реджилла нагрянет к нам в гости. Домэнго распорядился, чтобы Пусси ознакомила меня с материалами, допуск к которым имеют только персоны его ранга или те, насчет кого Домэнго распорядится лично. До сих пор, кроме меня, он ни насчет кого не распоряжался — а по просьбе Реджиллы такой инструктаж должен был пройти тот, кто будет избран для его приема.

— Ну и что же тебе поведала Пусси? — поинтересовалась Люси.

— Я не имею права это никому рассказывать. Но, например, я теперь могу изъясняться на девятиста двадцати семи инопланетянских языках. А ушло у меня на обучение всего-то пять секунд.

— Ой, научи и меня какому-нибудь! — выглянув из ванной, взмолилась Люси. — Как насчет опринкианского? Так бы хотелось выучить какой-нибудь язык за пять секунд!

— Нельзя! — вздохнул Том. — Представь: даже Майлз не знает, что в Пусси заложена такая программа. Знают об этом только Домэнго и я.

— А тебе-то зачем столько языков?

— Затем, чтобы я лучше разбирался в цивилизации нашего Сектора и мог общаться с Реджиллой, пока он у нас гостит.

— О! — воскликнула Люси, и ее головка опять исчезла в ванной.

— Ну, так вот, — продолжал Том, — если бы не этот инструктаж, мне было бы гораздо труднее подготовиться к встрече с опринкианином, Да и с любым другим инопланетянином… ой!

Том встал с кровати и отправился к той половине шкафа, куда Люси определила его пиджак.

— Что случилось? — полюбопытствовала Люси из ванной.

— Да скорее всего еще какая-нибудь чушь от Службы безопасности, — буркнул Том, сунул руку во внутренний карман пиджака и извлек оттуда длинный конверт, про который только что вспомнил. — Данеро дал мне это, когда мы выходили из машины.

Том вернулся с конвертом в кровать, распечатал его и вынул один-единственный плотный лист бумаги.

«Сведения, полученные от агента, летевшего одним рейсом с Реджиллой, — прочел Том вслух. — Последние рекомендации группы по наблюдению за опринкианами и их изучению позволяют заключить, что Реджилла может быть занят активным выявлением слабых мест у представителей рода homo sapiens, которые затем смог бы использовать с выгодой для опринкиан в своей межпланетной дипломатической деятельности. Опасайтесь любой необычной деятельности со стороны Реджиллы и не сообщайте ему ничего такого, что, по вашему мнению, могло бы нанести человечеству вред».

— Ну что ж, — вздохнул Том. — Типичное предупреждение общего характера от секьюрити. Подозревай любого, и под каждой кроватью — по монстру.

— А ты, значит, не думаешь, что у Реджиллы какие-нибудь такие замыслы? — крикнула Люси, все еще плескавшаяся под душем. — Может, все-таки нам стоит вести себя поосторожнее?

— Наверное. Но какие такие «слабые места»? Вот это загвоздка.

— Ну, просто нам надо быть повнимательнее, Том.

— Легко сказать, да трудно сделать.

— Как бы то ни было, — отозвалась Люси, — сейчас уж точно ничего не поделаешь. Убери-ка ты этот секретный приказ, или что это такое, в ящик тумбочки. Ага, вот туда. Хватит на сегодня. Утро вечера мудренее. — Люси вышла из ванной и встала на прикроватный коврик рядом с Томом. — Ну, как тебе мой новый пеньюар?

Глава 4

— Что? — вскрикнул Том, проснувшись. Сквозь щелочки в жалюзи пробивались солнечные лучики. — Что такое?

— Том! Проснись же ты! — взволнованно шептала Люси, пытаясь растрясти мужа.

— Да что случилось-то?

— Это Рекс! Рекс! — торопливо шепнула Люси и сжала руку Тома.

— Да что Рекс? Рекс — что? — раздраженно допытывался Том. — Р-рекс?

Он вдруг окончательно проснулся, поняв, что громадный датский дог стоит рядом с кроватью, застенчиво вывесив язык. Дверь спальни распахнута настежь. К несчастью, двери нового дома Пэрентов были оборудованы кнопочными запорами, и один из немногих навыков, освоенных Рексом, заключался в том, как нажимать носом на все кнопки и таким образом открывать все двери в доме. Том твердил Люси, что, судя по всему, Рекс все-таки унаследовал выдающиеся способности своего знаменитого прапрадедушки — ну хотя бы некоторые из них. Но Люси это не убедило.


стр.

Похожие книги