Вопрос времени - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— Думаю, все будет нормально. — Паттерсон вывел машину в транспортный поток. — Кое-что еще надо обговорить, но пока я смотрю в будущее оптимистично. Далее многое будет зависеть только от вас.

— Понятно. — Шейла уселась поудобнее. — Я доставила вам столько хлопот, мистер Паттерсон.

— О, пустяки. Я сторона заинтересованная. — Он рассмеялся. — Мне приходится часто бывать у миссис Морели-Джонсон. Некоторые вопросы я обсуждал с ее прежней компаньонкой. Особой радости мне это не доставляло, потому что она невзлюбила меня. — Снова смех. — А мы, я думаю, поладим.

— Да.

Паттерсон искоса глянул на нее. Шейла смотрела прямо перед собой, на красные огни машин, идущих впереди. Какая шея! Он представил себе, как обнимает Шейлу, прижимается губами к бархатистой коже. По собственному опыту он знал, что поцелуи в шею особенно возбуждают женщин.

Он сбросил скорость и свернул с бульвара.

— Мы уже приехали. Мой любимый ресторан. Тут не только хорошо кормят, но и швейцар присматривает за машинами.

Он остановился у подъезда под сине-желтым навесом. Швейцар, также в сине-желтой униформе, открыл Шейле дверцу, приподнял фуражку.

— Добрый вечер, мистер Паттерсон. Добрый вечер, мисс.

— Привет, Фред. Тебя не затруднит отогнать ее? — Паттерсон обошел машину, подал руку Шейле и увлек ее в ресторан. Впереди, за коротким коридором, она увидела переполненный зал, но Паттерсон направился к узкой лестнице. — Нам сюда. На второй этаж.

На площадке их поджидал улыбающийся метрдотель со стопкой меню в кожаных корочках.

— Добрый вечер, мистер Паттерсон… мадам. — Шейла всем телом почувствовала его острый взгляд, улыбка стала шире, похоже, он одобрил выбор Паттерсона. — Сюда, пожалуйста.

Он открыл дверь и ввел их в маленький кабинет со столом, сервированным на двоих. Золоченые, обитые красным плюшем кресла, стены, затянутые тем же материалом, канапе под зашторенным окном.

— Два крюшона, Генри, — заказал Паттерсон. — Прямо сейчас.

— Разумеется, мистер Паттерсон, — кивнул метрдотель и вышел из кабинета.

Шейла огляделась, взгляд ее задержался на широком канапе, обратила она внимание и на латунную задвижку на двери.

— Я не знала, что такие места еще существуют.

Паттерсон отодвинул от стола одно из кресел.

— Если они и остались, то не везде. Я часто бываю здесь… провожу деловые встречи. — Он улыбнулся. — Производит впечатление на клиента, и банк платит.

Шейла села, посмотрела ему в глаза:

— Банк платит и сегодня?

Паттерсон рассмеялся, садясь напротив нее.

— Нет… Сегодня я не работаю, а отдыхаю. Вы любите устрицы?

— Да… очень.

Метрдотель вернулся, следом вошел официант с двумя бокалами на подносе.

Паттерсон быстро просмотрел меню и, не советуясь с Шейлой, заказал по девять устриц и рыбный пирог.

— Вино, как обычно, белое, мистер Паттерсон? — спросил метрдотель.

Паттерсон кивнул.

— Рыбный пирог, возможно, звучит неаппетитно, но тут он очень вкусный, — объяснил он, когда они вновь остались одни. — Это их фирменное блюдо. Мясо омаров, мидии, креветки в винном соусе, запеченные в тесте. Подают его с артишоками. Думаю, вам понравится.

— У меня уже текут слюнки.

Паттерсон поднял бокал:

— За ваш успех.

Чокаться Шейла не стала, но пристально глянула на него.

— Мистер Паттерсон, вы всегда так отбираете компаньонок?

Паттерсон изогнул левую бровь, улыбнулся.

— Меня впервые попросили найти компаньонку, — ответил он. — Так что в этом деле я новичок. Но ответ, я думаю, таков: все зависит от компаньонки.

Шейла отпила из бокала, поставила его на стол.

— Вы думаете, у меня есть шанс?

— Да… неплохой шанс. — Он глотнул крюшона, затем продолжил: — Но, имея дело со стариками, ни в чем нельзя быть уверенным. Настроение у них переменчивое. Сегодня я попал в удачный момент, а что будет завтра, известно лишь Господу Богу…

Принесли устрицы. Пока официант суетился с лимоном, соусом, хлебом, они молчали.

— Беда в том, мисс Олдхилл, — вновь заговорил Паттерсон после ухода официанта, — что миссис Морели-Джонсон все-таки смущает ваш возраст… Я предупреждал вас об этом.

— Я помню.

Паттерсон раскрыл устрицу, высосал ее содержимое.

— Но эту преграду мы преодолеем, если вы будете во всем содействовать мне.


стр.

Похожие книги