Поглядывая на обладавший высоким воротником бархатный плащ леди и широкие брюки, Сэндри почувствовала укол там, где держала свою гордость за сшитую и носимую ею одежду. «Ларк предупреждала, что на меня при наморнском дворе нападёт жутчайшая модная зависть», — сказала она себе, чуть-чуть вздохнув. «Есть что-то в одежде этой леди, придающее ей моднейший вид. И что бы я не отдала за долгий, подробный осмотр этой вышивки на лацканах и швах! Я вижу несколько магических знаков, отвращающих раны и врагов, но я думаю, что там есть и другие, не знакомые мне».
Вспомнив о своих манерах, Сэндри снова встретилась взглядом с весёлыми глазами леди. На этот раз она осознала, что в этом прекрасном лице было что-то знакомое. Среди своих фамильных ценностей Сэндри насчитывала портреты, в том числе портреты родителей её матери. Эта женщина очень походила на бабку Сэндри. Девушка запоздало сообразила, кем эта женщина была. Густо покраснев, Сэндри спешилась, чтобы присесть в глубоком реверансе перед своей кузиной Берэнин дор О́кмор, императрицей Наморна. Браяр спешился следующим, за ним — Трис и Даджа. Трис сделала реверанс, а Браяр и Даджа поклонились, как подобало молодому человеку в брюках и Торговке в леггинсах.
Бэрэнин продолжила ехать вперёд, пока её скакун не остановился в ярде от Сэндри.
— Посмотри на меня, дитя, — сказала она подобным тёплой музыке голосом.
Сэндри послушалась. Судя по тому, как конь императрицы переступил с ноги на ногу, женщина была удивлена, хотя на её прекрасном лице это не отразилось ни капли.
— Благослови нас Ку́нок, — прошептала Берэнин, назвав богиню урожая из западного Наморна.
— Леди Сэндрилин фа Торэн? Ты так похожа на свою мать.
Сэндри это оспорила бы — у её матери нос не был кнопкой, — но споры и императрицы не вязались друг с другом:
— Для меня честь, Ваше Имперское Величество.
Императрица оглядела их группу. Между её идеально изогнутых бровей пролегла небольшая складка; кончики её губ углубились.
— Но где же твоя свита? Твоя охрана, твои фрейлины? Не говори мне, что ты всю дорогу из Эмелана проделала в компании лишь нескольких человек.
Она посмотрела на Трис и Даджу:
— Если только эти девушки не являются твоими фрейлинами?
Её тон дал ясно понять, что она так не считала.
— Это мои названные сёстры, Ваше Имперское Величество, — ответила Сэндри, не выходя из реверанса.
У Трис начала дрожать колени.
— И Браяр, мой названный брат. Мы ехали вместе с Третьим Караваном Сэралан…
Императрица перебила её:
— Торговцы? И где они теперь?
— Мы послали их вперёд, — ответила Сэндри. — Нам нужно было отдохнуть, а им — поймать корабль.
Императрица наклонилась вперёд, оперевшись рукой на луку седла:
— Все вы, пожалуйста, встаньте, пока рыжая названная сестра не опрокинулась наземь, — приказала она.
Трис покрылась румянцем густого сливового цвета, вставая. Даджа и Браяр выпрямились.
— Ты привезла своих названных родичей, — сказала императрица, весело сверкая карими глазами. — Не соблаговолишь ли назвать мне их имена?
— Прошу прощения, Ваше Имперское Величество, — ровным голосом ответила Сэндри. «Готова биться об заклад на всю мою одежду, что она уже довольно хорошо знает, кто кем является», — подумала она.
— Равви́кки, — «юная леди» по-наморнски, — Трисана Чэндлер.
Трис снова сделала реверанс.
— Раввикки Даджа Кисубо.
Даджа поклонилась. Используя слово, означавшее «молодой человек», Сэндри продолжила:
— Равво́тки Браяр Мосс.
Перед тем, как въехать в Наморн, они договорились, что будут объявлять свои титулы магов лишь в крайнем случае. К тому времени их всех порядком достало объяснять, как им удалось стать аккредитованными магами в восемнадцать лет.
— Добро пожаловать в мою империю, — сказала Берэнин, грациозно кивнув.
Обращаясь к Сэндри, она добавила:
— Дорогая моя, две сестры и брат, какими бы верными они ни были — это недостаточная защита для такой богатой и высокопоставленной девы как ты. Беспринципные мужчины могут воспринять отсутствие у тебя охраны как возможность похитить богатую молодую невесту.
Сэндри заметила, что Браяр чуть ухмыльнулся, а у Трис внезапно поскучнело выражение глаз. Лишь лицо Даджи сохранило идеальное, вежливое выражение, не показывавшее посторонним её мысли. «Нам с Даджей следовало во время поездки учить их не только наморнскому, но и дипломатическому управлению выражением лица», — раздосадованно подумала Сэндри. Было невозможно не догадаться, что Браяр и Трис считали себя способными справиться с потенциальными похитителями — что никогда не пришло бы в голову обычным юноше или девушке.