По улице бежал в сторону кафе отряд полицейских вроде тех, что обычно разгоняют демонстрации. На них была черная форма, шлемы, полностью закрывающие лицо, а сами они были вооружены щитами, дубинками и штурмовыми винтовками.
— РАЙД,[8] — в ужасе прошептал продавец.
— Это типа спецназа, — пояснила Ската на английском, — только хуже.
Голос у нее был очень довольный. Искоса поглядев на Ру, она бросила по-французски:
— Где черный ход?
Продавец от страха не мог пошевелиться, лишь таращился на приближающийся отряд. Он никак не реагировал, пока Ската не взмахнула нунчаками и округлый кончик палки не пронесся прямо у него над ухом.
— Черный ход есть? — снова спросила она, но на английском.
— Да-да, конечно.
— Выведи моих друзей.
— Нет! — запротестовал Джош.
— Позволь мне что-нибудь сделать, — сказала Софи, у которой в памяти всплыл десяток воздушных заклинаний. — Я могу помочь…
— Нет, — возразил Джош и протянул к сестре руку как раз в тот момент, когда ее светлые волосы заискрились.
— На выход! — заорала Ската, и вдруг черты лица ее неуловимо изменились, скулы и подбородок заострились, зеленые глаза стали зеркальными. На мгновение в лице промелькнуло что-то первобытное и совершенно чужое. — Я справлюсь с этим сама.
Она начала вертеть нунчаками, создавая непроницаемый щит между собой и двумя полицейскими. Один из офицеров поднял стул и швырнул в нее, но нунчаки превратили стул в опилки.
— Ру, выводи их, сейчас же! — рявкнула Скетти.
— Сюда, — сказал перепуганный служащий на английском с американским акцентом.
Он прошмыгнул мимо близнецов и повел их по узкому холодному коридору на маленький вонючий дворик, заваленный урнами, сломанной ресторанной мебелью и остовом давно выброшенной рождественской елки. Позади них послышался треск дерева.
Ру указал на красную калитку и залепетал на английском. Его лицо было белым как мел.
— Там переулок. Свернете налево на улицу Дюнкерк, и направо будет станция метро «Северный вокзал».
Где-то сзади раздался оглушительный грохот, потом звон бьющегося стекла.
— Ваша подруга, она так вляпалась, — простонал несчастный Ру. — А РАЙД разнесет все кафе. Как я теперь буду отчитываться перед владельцем?
И снова что-то загрохотало внутри. С крыши скатился кусок черепицы и упал на двор.
— Идите, идите скорее!
Ру повернул шифровой замок и толкнул калитку.
Софи и Джош не обращали на него внимания.
— Что будем делать? — спросил Джош. — Уйдем или останемся?
Софи покачала головой. Она посмотрела на Ру и зашептала:
— Нам некуда идти. Мы никого в этом городе не знаем, кроме Скетти и Николя. У нас нет денег, нет паспортов.
— Мы можем пойти в американское посольство. — Джош повернулся к Ру. — В Париже есть американское посольство?
— Конечно, на авеню Габриель, рядом с отелем «Де Крильон».
Бритоголовый паренек съежился, когда от сокрушительного удара сотряслось все здание и на минуту воздух заполнился пылью. Стекло в окне рядом с ними пошло трещинами, а с крыши на землю опять полетела черепица.
— Но что мы скажем в посольстве? — спросила Софи. — Они будут спрашивать, как мы сюда попали.
— Нас похитили? — предложил Джош, но тут ему стало плохо от внезапной мысли. — А что мы скажем родителям? Как мы все им объясним?
Зазвенела и разлетелась вдребезги посуда. Послышался жуткий треск.
Софи склонила голову набок и убрала волосы за ухо.
— Это была витрина. — Девочка шагнула обратно к двери. — Я должна ей помочь.
Из ее пальцев начал сочиться туман, и она потянулась к ручке.
— Нет! — Джош схватил ее за руку, и между ними сверкнули искры. — Ты не можешь использовать свои силы, — зашептал он. — Ты слишком измотана. Вспомни, что говорила Скетти: ты можешь сгореть.
— Она наш друг, и мы не можем ее бросить! Я уж точно не брошу!
Ее брат был одиночкой и никогда не умел поддерживать дружбу в школе, но Софи всегда хранила верность своим друзьям, а Скетти стала для нее не просто другом. Девочка, конечно, очень любила брата, но ей всегда хотелось иметь сестру.
Джош схватил Софи за плечи и развернул к себе. Он был на голову выше сестры, и ему пришлось наклониться, чтобы заглянуть в ее глаза, такие же голубые, как у него.