Волшебник - страница 114

Шрифт
Интервал

стр.

— Я раньше верила в магию, — очень тихо проговорила Софи.

Она отвернулась и снова взглянула в окно, но в отражении в стекле увидела ярко украшенную детскую комнату. Это была ее комната пять или шесть лет назад. Она даже не помнила где, то ли в Скоттсдейле, то ли в Рейли. Они так часто переезжали! Софи вспомнила, как сидела на кровати в окружении любимых книжек.

— Когда я была маленькой, то читала о принцессах и волшебниках, рыцарях и колдунах. И хотя я знала, что это только сказки, но всегда хотела, чтобы магия существовала. А теперь не хочу, — горько добавила она и повернулась к алхимику. — Неужели все сказки — правда?

Фламель кивнул.

— Не все, но почти каждая легенда основана на правде. В основе каждого мифа лежит реальность.

— Даже страшного мифа? — прошептала она.

— Особенно страшного.

Над ними низко прожужжали вертолеты журналистов, и шум от вертушки отозвался вибрацией в салоне машины. Фламель дождался, пока вертолеты пролетят, и наклонился вперед.

— Куда мы едем?

Сен-Жермен указал вперед и направо.

— В садах Трокадеро есть тайный вход в катакомбы. Он ведет прямо в закрытые туннели. Я сверился со старыми картами. Думаю, Ди сначала поведет их через канализацию, а потом в нижние туннели. А мы сэкономим время.

Николя Фламель откинулся на спинку сиденья и сжал руку Софи.

— Все будет хорошо, — сказал он.

Но Софи ему не поверила.


Вход в катакомбы был обозначен вполне обычной железной решеткой в земле. Прикрытая мхом и травой, она скрывалась между деревьев за красивой резной каруселью в конце садов Трокадеро. Обычно такие потрясающие сады переполнены туристами, но в это утро здесь было совсем безлюдно, и пустые деревянные лошадки на карусели бесцельно поднимались и опускались под бело-голубым куполом.

Сен-Жермен пересек тропинку и вывел своих спутников на газон, выжженный летним солнцем. Он остановился над неприметной прямоугольной решеткой.

— Не пользовался этим входом с тысяча девятьсот сорок первого года.

Он наклонился, схватился за прутья и потянул. Решетка не сдвинулась.

Жанна покосилась на Софи.

— Когда мы с Франсисом сражались на стороне французского Сопротивления против немцев, то организовали в катакомбах наш штаб. Оттуда мы могли попадать в любую часть города. — Она постучала по решетке носком туфли. — Это было наше любимое место. Даже во время войны в садах всегда слонялось полно людей, и мы могли легко слиться с толпой.

В воздухе вдруг по-осеннему запахло жжеными листьями. Железные прутья в руках Франсиса раскалились докрасна, и толстые болты упали в шахту. Сен-Жермен выдернул оставшуюся решетку и отбросил в сторону, а потом полез в отверстие.

— Там есть лестница.

— Софи, ты следующая, — сказал Николя. — Я за тобой. Жанна, прикроешь нас сзади?

Жанна кивнула. Она ухватилась за край ближайшей деревянной скамьи и подтащила ее к отверстию.

— Поставлю над люком. Нельзя же, чтобы кто-нибудь случайно туда свалился, — улыбнулась она.

Софи осторожно пролезла в люк, нащупала ногами лестницу и стала осторожно спускаться вниз. Ей казалось, что там будет грязно и жутко, но на самом деле внутри только пахло плесенью. Она начала считать ступеньки, но потеряла счет где-то на семьдесят второй. По тому, как быстро уменьшался клочок неба над головой, можно было заметить, что они спускаются глубоко под землю. Софи не испугалась. По крайней мере, за себя. Туннели и узкие колодцы ее не пугали, но брат боялся замкнутых пространств. Что же он сейчас чувствует? В животе у нее что-то затрепетало. Вот-вот стошнит. У нее пересохло во рту, и она поняла — инстинктивно, безошибочно, — что именно так чувствует себя ее брат. Она знала, что Джош напуган до смерти.

Глава 48

— Кости, — ошеломленно проговорил Джош, окидывая взглядом туннель.

Стена перед ним была выложена сотнями пожелтевших гладких черепов. Ди прошелся по коридору, его светящийся шар отбрасывал мелькающие тени, и пустые глазницы черепов как будто шевелились, следуя за ним.

Джош вырос среди костей, они его не пугали. В кабинете отца всегда валялись какие-то кости. В детстве они с Софи играли в музейное хранилище, заставленное останками, но обычно это были кости животных и динозавров. Джош даже помог собрать копчик хищника, который потом стал экспонатом Американского музея естественной истории. Но эти кости… они были… они были…


стр.

Похожие книги