Вольная Пустошь - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

Сердце юноши замерло, когда он перешагнул порог огромного сводчатого зала. Сотни высоких столбов тянулись к куполу, как могучие стволы неизвестных деревьев. А на каждом из широких ответвлений, похожих на раскидистые ветви, хранились свитки и фолианты определённой тематики.

Большая Библиотека гудела, как улей. Дотошные пожилые академики методично сортировали манускрипты по темам и датам, а их молодые помощники ловко взбирались вверх по столбам и дальше в лифтовых корзинах бороздили ветви, раскладывая в нужной последовательности драгоценные рукописи.

Следуя многочисленным указателям, Плут устремился в дальний конец Библиотеки, где должна была располагаться секция для манускриптов, посвященных Дремучим Лесам. Юноша довольно быстро нашёл столб с табличкой «Социальное поведение» и смело полез вверх, цепляясь круглые перекладинки. Нужная ветвь находилась так высоко, что Плут старался не смотреть вниз.

На первом указателе было начертано «исторические/ легендарные», и Плут взял влево; на втором — «былые/ современные». Поколебавш иск с минуту, юноша выбрал «современные». Он миновал таб лички с надписью «общинные/индивидуальные» и «ночные/дневные»… Перекладины стали тоненькими и хрупкими, они прогибались под носом Плута, и тот решил, что пришло время воспользовался лифтовой корзиной.

Спустя несколько минут он уже был под самым куполом. Отсюда зал ещё больше напоминал лес с исполинскими деревьями. Лёгкий ветер трепал Плуту волосы, шелестел пожелтевшими свитками, словно листвой.

На ближайшей к Плуту ветке висела связка кожаных чехлов, очень напоминавшая виноградную гроздь. В некоторых чехлах уже лежали свёрнутые в трубочку фолианты. Плут огляделся по сторонам и заметил табличку «Обычаи и традиции народов Дремучих Лесов» — значит, он правильно выбрал путь.

Аккуратно засунув свиток в чехол, Плут стал спускаться. Удивительно, но процесс поиска доставил ему немалое удовольствие.

— Клянусь, ты стремителен, словно птица, дружок, — восхитился Фенбрус Лодд, когда Плут вернулся назад. — Из тебя выйдет отличный библиотекарь!

Плут улыбнулся.

— Я буду работать с удовольствием, — тихо произнёс он. — Пока снова не смогу летать.

— Вот что, сынок, отыщи Гарулуса Лексиса, он отведёт тебе комнату наверху. Оттуда открывается прекрасный вид, и ты сможешь наблюдать, как твои товарищи патрулируют округу на небоходах. — Он положил Плуту руку на плечо.

— Скажи, эти толстолапы с тобой?

— Да. — Плут оглянулся на трёх мохнатых великанов, а те, догадавшись, что речь идёт о них, навострили уши. — Мы вместе с тех пор, как я стал Библиотечным Рыцарем…

— Всё это, конечно, хорошо, — назидательно проговорил Лодд, — но толстолапы принадлежат лесу. Ты же сам написал об этом трактат.

Вумеру выступила вперёд.

— Вулла-веера, вух, — пропела она. — Дремучие Леса зовут нас, но ради тебя мы можем остаться.

Плут вздрогнул.

— Все вы так заботились обо мне. — Он поглядел на затаивших дыхание толстолапов. — Я в неоплатном долгу перед вами и должен… должен отпустить. О, Вумеру! — Он упал в тёплые объятия толстолапихи.

— Лоомах-ввера, вух, — прошептала Вумеру. — Вурра-моолах-вух. — Прощай, мой друг, да освятит луна наш союз.

— Вух. Ураова, вух-вух! — хором грянули Вурало и Виг. — Образ твой, тот, в кого попала отравленная палочка, будет дремать в берлоге наших сердец вместе с нами. Прощай!

Плут сквозь слёзы смотрел, как его дорогие друзья бредут прочь от Большой Библиотеки. Виг с огромным шрамом на пушистом плече, Вурало, которую он спас из рабства, и Вумеру, любимая Вумеру, — первая толстолапиха, ставшая его другом. И теперь его верные друзья возвращались в Дремучие Леса. Плут сглотнул образовавшийся в горле комок.

— Прощайте! — закричал он им вслед. — Прощайте!

— И мне тоже пора, — раздался свистящий шёпот. — Меня ждут в Новом Нижнем Городе.

Плут обернулся и увидел притаившегося в тени Феликса. Фенбрус стоял к ним спиной и не заметил сына.

— Зачем ты прячешься? — Плут понизил голос.

— Не хочу, чтобы отец меня заприметил, — объяснил друг. — Он всё пытается переманить меня в это скучное старое книгохранилище. Всё твердит, что мне нужно остепениться. Ха! — Феликс хохотнул и взбежал вверх по берегу. — Передай от меня привет книгочею и скажи, что его любящий сын очень счастлив в Новом Нижнем Городе среди ровни — пиратов и Духов.


стр.

Похожие книги