Воины зимы [ЛП] - страница 189

Шрифт
Интервал

стр.

- Так точно, сэр.

Дедмон пошёл прощаться с экипажем, вместе с которым летал почти год. Если поторопиться, времени как раз хватит наскоро вымыться, переодеться в новую форму и собрать пожитки. Провожая его взглядом, полковник чувствовал какую-то грусть. Трудно было играть приветливого дедушку, провожая подчинённых, решив, что они готовы перейти к чему-то большему и смертельно опасному. Экипаж "Полярного экспресса" собрался вместе, обнялся на прощание. Они пообещали друг другу поддерживать связь, хотя такие обещания почти никогда не выполняются. И разошлись.



C-69 "Королева Ногатука[200]"



- Добрый день, сэр. Похоже, ближайшие несколько часов мы будем соседями, - молодому капитану удалось объединить должное уважение к званию Дедмона с дружелюбием и товарищеским духом пилотов. Парень немедленно понравился майору.

- Похоже на то. Я Боб Дедмон. Почти весь прошлый год летал на C-99.

- Андраш Пико, второй пилот C-99 примерно столько же. Моя птичка звалась "Снежной королевой".

- "Полярный экспресс". Судя по полётному листу, мы идём на Форт-Уэрт[201]. Это Техас. Мой родной штат.

- А я из Колорадо. Перекус с собой?

Дедмон пошуршал пакетом из обёрточной бумаги, вручённым ему перед отбытием. Там лежали бутерброд с сыром, бутерброд с ветчиной, яблоко и бутылка чего-то, подписанного "апельсиновый сок", хотя содержимое не было похоже на сок вообще.

- Простите, господа, нам надо... зарегистрироваться? Я раньше не летал на таких.

Пилот посмотрел вниз, на двоих новых гостей. Пико тоже выглянул за борт.

- Вы отметились в диспетчерской? Вам места назначили?

- Совершенно верно.

- Ну и прекрасно. Просто найдите свои кресла и пристегнитесь.

- Как тебя зовут, сынок?

- Мартин, сэр. Джон Пол Мартин, - парень заозирался и внезапно понял, что стоит рядом со своим местом. Он застенчиво улыбнулся и сел, едва не выронив свёрток с сухпаем. - Полгода летал хвостовым стрелком на B-29.

Дедмон и Пико уважительно закивали. Экипажам этих бомбардировщиков изрядно доставалось. Этому юноше повезло выжить. Боб задал закономерный вопрос.

- Много вылетов?

- Ни одного боевого, сэр. В основном учебные и радиоразведка вокруг Японии. Видел много японских истребителей, почти все - армейские "Инги" и "Гейлы". Несколько морских "Зеро"[202], но мы держались в стороне от их маршрутов. Думаю, мне повезло. Я так ни разу и не выстрелил.

Пико и Дедмон переглянулись. Большинство лётчиков, разговаривая с офицерами вне службы, не преминули бы похвастаться победами. А этот парень оказался выше похвальбы. Им понравилось.

- Господа, мы готовимся ко взлёту. Убедись, что вы надёжно пристегнулись. В случае аварии съешьте сухпай до столкновения. Нам не разрешают переводить продукты.

В салоне застонали. Шутка была с бородой.

- Удобства находятся в хвосте. Сегодня на борту нет дам, так что пользуйтесь сколько угодно.

Пико улыбнулся.

- Как-то мы летели с группой армейских медсестер. И попали в турбулентность. Неожиданный шторм, всё кувырком. К тому же почти у всех оказалась морская болезнь, но санитарки взялись за дело и раздали санитарные пакеты. Они навели порядок после того, как какой-то пассажиров его выронил, да так чисто, как после генеральной. А потом одна из них устроила скандал, обнаружив, что сидушка в туалете не поднята.



Техас, Даллас, Форт-Уэрт



Большую часть из шести часов полёта Дедмон проспал. Соседи оказались достаточно внимательными, чтобы случайно не разбудить - ещё один момент, достойный уважения. После посадки они погрузились в автобусы ВВС, и ехали ещё два часа. Наконец их привезли к какому-то большому закрытому строению без окон. Автобусы укатились, а гостей встретил обеспокоено выглядевший мужчина с записной книжкой.

- Я полковник Лейн. Через несколько минут вас примет генерал. Следуйте за мной.

Он провел их в большой конференц-зал без единого кресла. Подошли ещё люди. В помещении повисла необъяснимая тишина. Потом появилась коренастая фигура с мрачным выражением, застывшим на лице. Среди собравшихся прошелестело узнавание - это был генерал Кертис ЛеМэй. Они ожидали громкого голоса, но на самом деле ЛеМэй говорил так тихо, что его едва удавалось расслышать.


стр.

Похожие книги