— Хорошая кошка, — сказал старик.
Гвенвивар обошла каменный выступ, согнав с него рассерженного филина, небрежно прошла мимо старика и замерла рядом с Дзиртом. По-видимому, пантера отбросила всякие подозрения о том, что этот старик — враг.
Дзирт с любопытством наблюдал за действиями Гвенвивар. Он видел, что ее общение со стариком подобно его же собственному безмолвному соглашению с медведем, заключенному осенью в пещере.
— Хорошая кошка, — повторил старик.
Дзирт снова откинулся на камень и ослабил хватку на древке копья.
— Я Монтолио, — гордо объявил старик, словно это имя должно было что-то значить для дрова. — Монтолио Де Бруши.
— Здравствуй и до свиданья, — сухо сказал Дзирт. — Знакомство состоялось, и теперь мы можем идти каждый своей дорогой.
— Можем, — согласился Монтолио, — если это обоюдное желание.
— Я все еще твой пленник? — спросил Дзирт с некоторым ехидством.
Искренний смех Монтолио заставил дрова улыбнуться.
— Мой? — удивленно спросил старик. — Нет-нет, по-моему, с этим мы уже разобрались. Но сегодня ты убил нескольких подданных Граула, и король орков захочет тебя наказать. Позволь предложить тебе комнату в моем дворце. Орки не осмеливаются там появляться. — Он хитро усмехнулся, наклонился к Дзирту и прошептал, словно по большому секрету: — Понимаешь, они и близко ко мне не подходят. — Монтолио указал на свои странные глаза. — Они думают, что я владею черной магией, из-за моей… — Он поискал слово, которое могло бы выразить его мысль, однако гортанный язык гоблинов был беден, и старик, не сумев найти точное выражение, расстроился.
Дзирт восстановил в уме ход сражения, и когда он осознал, что произошло на самом деле, у него от удивления отвисла челюсть. Этот старик действительно был слепой! Филин, летавший над головами врагов, уханьем показывал ему направление выстрелов. Дзирт оглянулся на тела великана и орка, и его удивление только возросло: старик ни разу не промахнулся!
— Так ты идешь? — спросил Монтолио. — Мне хотелось бы знать… — ему снова пришлось подыскивать подходящее выражение, — причины, заставившие темного эльфа провести зиму в одной пещере с медведем Ревуном.
Невозможность нормально разговаривать с дровом раздражала Монтолио, но Дзирт уловил общий смысл и понял вполне достаточно, хотя ему пришлось догадываться, что значат такие незнакомые слова, как «зима» и «медведь».
— Король орков Граул пошлет против тебя в тысячу раз больше воинов, — заметил Монтолио, чувствуя, что дрову нелегко принять его предложение.
— Я не пойду с тобой, — наконец объявил Дзирт. Ему очень хотелось пойти со стариком, получше узнать этого замечательного человека, но с теми, кому доводилось встречаться на пути изгнанника-дрова, неизменно случалось что-то ужасное.
Гвенвивар тихим рычанием дала понять Дзирту, что не одобряет его решения.
— Я приношу несчастья, — попытался объяснить он старику, пантере и самому себе. — Так что ты, Монтолио Де Бруши, лучше держись подальше от меня.
— Это угроза?
— Предупреждение, — возразил Дзирт. — Если ты примешь меня или даже просто позволишь мне держаться поблизости, то наверняка погибнешь, как те фермеры.
При упоминании о фермерах Монтолио насторожился. Он слышал, что одна семья из Мальдобара была зверски убита и следопыт Дав Соколица была призвана на помощь.
— Я не боюсь смерти, — сказал Монтолио, заставляя себя улыбнуться. — Я выжил во многих боях, Дзирт До'Урден. Я сражался в дюжине кровавых войн и провел целую зиму на горном склоне из-за сломанной ноги. Я убил великана одним кинжалом и стал другом для каждого животного на пять тысяч шагов в любом направлении. Можешь за меня не опасаться. — И снова на его губах появилась хитрая понимающая улыбка. — Но если так, — медленно произнес Монтолио, — то ты боишься не за меня.
Дзирт почувствовал смущение и легкую обиду.
— Ты боишься за себя, — бесстрашно продолжал Монтолио. — Жалость к самому себе? Это не сочетается с твоим бесстрашием и доблестью. Прогони это чувство и иди со мной.
Если бы Монтолио мог видеть хмурое лицо Дзирта, он догадался бы о том, какой последует ответ. Зато Гвенвивар видела все и поэтому сильно толкнула хозяина в ногу.