Дожидаясь конца разговора, Ребус вспоминал пресс-конференцию и то, как Джон Бальфур все время говорил «я» вместо «мы», словно его жена ничего не чувствовала, не переживала… Словно она вообще не существовала.
— Это Джон, — пояснила миссис Бальфур, давая отбой.
Ребус кивнул.
— Ваш муж много времени проводит в Лондоне, — сказал он. — Вам не бывает без него одиноко?
Она удивленно посмотрела на него.
— У меня есть подруги.
— Я так и думал. Очевидно, вы время от времени ездите в Эдинбург?
— Да, я бываю там раза два в неделю.
— Вы часто встречаетесь с деловыми партнерами вашего мужа?
Она снова посмотрела на него, слегка приподняв брови.
— Вы, вероятно, имеете в виду Раналда? Пожалуй, да, часто. Он и его жена — наши самые близкие друзья. А почему вы спрашиваете?
Ребус состроил озадаченную мину и даже почесал в затылке.
— Сам не знаю. Так, для поддержания беседы.
— Больше не надо.
— Не надо поддерживать беседу?
— Мне это не нравится. У меня такое ощущение, будто все пытаются что-то из меня вытянуть… Совсем как на деловых приемах! Джон всегда предупреждал, чтобы я держала рот на замке и никому ничего не рассказывала. Никогда не знаешь, кто может охотиться за информацией о банке и его клиентах.
— Но я не ваш конкурент, миссис Бальфур.
Она опустила голову.
— Да, конечно. Извините меня, пожалуйста. Я просто…
— Не надо извиняться, миссис Бальфур, — сказал Ребус и встал. — Это ваш дом, и здесь правила игры устанавливаете вы… Согласны?
— Что ж, если вы так считаете… — Лицо ее чуть-чуть просветлело, но Ребус готов был поклясться, что даже в отсутствие супруга миссис Бальфур здесь все играли по его правилам.
В особняке Бальфуров, куда его в конце концов пригласили, Ребус увидел двух своих коллег, удобно расположившихся в гостиной. Женщина-констебль, которую он мельком видел на крыльце, представилась как Николь Кэмпбелл. Второй полицейский работал в отделе уголовного розыска на Феттс-авеню. Звали его Эрик Моз, и к нему прилипло прозвище Мозг. Эрик сидел за столом, на котором рядом с блокнотом и ручкой стояли обычный проводной телефон, магнитофон и мобильник, соединенный с портативным компьютером. Установив, что последний звонок исходил от мистера Бальфура, Эрик повесил наушники на шею и теперь пил из пластмассового стаканчика клубничный йогурт. Увидев вошедшего Ребуса, он кивнул в знак приветствия.
— А вы неплохо устроились, — заметил Ребус, окидывая взглядом роскошную обстановку гостиной.
— Жить можно, — согласилась Кэмпбелл. — Если только не обращать внимания на скуку.
— А компьютер зачем?
— Через него Мозг связывается со своими друзьями-нейронами.
Эрик погрозил ей пальцем.
— Этот ноутбук подключен к новейшей регистрирующей системе, которая позволяет фиксировать и отслеживать телефонные звонки, — пояснил он. Сосредоточившись на последних глотках йогурта, он не видел, как Кэмпбелл, повернувшись к Ребусу, произнесла одними губами: «Ней-ро-ны!»
— Это просто здорово! — сказал Ребус. — Главное — было бы что отслеживать и фиксировать.
Эрик кивнул:
— В том-то и дело. Пока звонили только родственники и друзья — выражали сочувствие и все такое. На удивление мало звонков от психов. Должно быть, дело в том, что этот номер не занесен в справочники.
— Имейте в виду, — предупредил Ребус, — человек, который нам нужен, тоже может оказаться психом.
— Да, психов у нас хватает, — сказала Кэмпбелл, закидывая ногу на ногу. Она сидела на одном из трех стоявших в гостиной диванов; перед ней на подушках были разложены номера журналов «Каледония» и «Скоттиш филд». На журнальном столике рядом с диваном лежала еще стопка журналов и газет. Поглядев на нее, Ребус почему-то подумал, что Кэмпбелл прочла их все по меньшей мере по разу.
— Что вы имеете в виду? — спросил он.
— Разве вы еще не были в поселке? — вопросом на вопрос ответила Кэмпбелл. — Сплошь альбиносы, лопающие абрикосы.
Ребус улыбнулся. Эрик озадаченно нахмурился.
— Я не видел ни одного, — сказал он.
Взгляд, который Кэмпбелл адресовала Ребусу, был достаточно красноречив.
«Это потому, — говорил он, — что в каком-то параллельном мире ты лопаешь абрикосы вместе с ними».