Первой жене Ловелла Беатрис, урожденной Александер, к моменту смерти исполнилось двадцать девять.
Вторая жена — Элис, урожденная Бакстер, — скончалась в возрасте двадцати трех лет.
Третья — Патрисия, урожденная Эддисон, — умерла в двадцать шесть лет.
Самая нижняя строчка, выбитая на плите, гласила:
«С надеждой на счастливую встречу в Царствии Небесном!»
«Доктор Ловелл и его три жены… — подумала Джин. — Ничего себе — „счастливая встреча“!»
В кармане у нее была ручка, но ни блокнота, ни бумаги, как назло, не нашлось. Оглядевшись по сторонам, Джин подобрала какой-то старый конверт. Разорвав его пополам и сдув с него пыль и грязь, она быстро записала несколько дат и имен.
Шивон сидела за своим рабочим столом, пытаясь составить анаграммы из слов «Камю» и «Смит», когда дверь отворилась и в зал вошел Эрик Моз.
— Как дела? — спросил он.
— Ничего. Как говорится, голова еще цела…
— Вот и славненько… — Он поставил кейс на пол и огляделся по сторонам. — От Специальной службы ответа еще не было?
— Нет, насколько я знаю… — Шивон вычеркнула несколько использованных букв. «Ч» и «П» перед фамилией Смита все время сбивали ее с толку. Они были написаны вместе, но она подозревала, что это все-таки не «Член Парламента» и не «частный предприниматель» и даже не «чрезвычайное происшествие», а инициалы. Скажем, Чарльз Питер или Честер Пол… Или Черил Пакстон… Хотя женщины, кажется, не боксируют — во всяком случае, с мужчинами. Что еще может означать это дурацкое сокращение?… «Чесотка Паркера» — вдруг вспомнила Шивон. Было, кажется, в Индии такое тропическое заболевание.
Моз подошел к факсу, выдернул из него несколько листов и теперь не спеша просматривал.
— Тебе не пришло в голову проверить почту? — спросил он, откладывая два факса в сторону и засовывая остальное обратно.
Шивон подняла голову.
— Что такое?!
Моз уже возвращался к ней, заново перечитывая полученный факс.
— Превосходно! Просто превосходно!.. — вырвалось у него. — Я не знаю как, но они сделали это!
— Что именно?
— Ребята из Специальной службы проследили один абонемент Сфинкса.
Шивон вскочила, опрокинув стул, и буквально вырвала факс у него из рук. Но прежде чем она успела впиться взглядом в его содержание, Эрик Моз спросил:
— Кстати, кто такая Клер Бензи?…
— Ты не задержана, Клер, — объяснила Шивон, — и имеешь право пригласить адвоката. Я со своей стороны прошу твоего разрешения записать наш разговор на магнитофонную пленку.
— Серьезное начало, — сказала Клер Бензи.
Шивон и Моз застали девушку в ее квартире в Брантсфилде и привезли в Сент-Леонард. Клер не возмущалась и почти не задавала вопросов, только попросила разрешения переодеться. Сейчас на ней были джинсы и розовый свитер с высоким воротом; на лице — ни следа косметики. Пока Моз заправлял пленку в оба магнитофона, стоявшие в комнате для допросов, она спокойно сидела, сложив руки на груди, и лениво наблюдала за его манипуляциями.
— Одна кассета тебе, одна нам, — объяснила Шивон. — Справедливо?
В ответ Клер только пожала плечами.
— Ну, поехали, — сказал Моз и, включив оба магнитофона на запись, откинулся на спинку стула. Шивон продиктовала в микрофон свое и Моза имя и должность, добавив время и место проведения беседы.
— Как твое полное имя, Клер? — уточнила она.
— Клер Джаспер Бензи, — ответила девушка и добавила свой брантсфилдский адрес.
Несколько мгновений Шивон сидела молча, собираясь с мыслями, потом наклонилась вперед, упершись локтями в край столешницы.
— Ты помнишь наш разговор в кабинете доктора Керта? — спросила она. — Тогда еще присутствовал мой коллега — инспектор Ребус…
— Да, помню.
— Тогда мы спрашивали тебя, знаешь ли ты о компьютерной игре, в которой участвовала Филиппа Бальфур…
— Завтра ее похороны.
Шивон кивнула.
— Ты помнишь, что я тебя спрашивала?
— Помню, — ответила Клер. — Блек, Тотт, Фин, Хайтон и так далее… Линия лондонского метро. Я же вам объяснила, еще в тот раз!
— Верно. Ты сказала, что встретила Флип в баре…
— Да.
— И она рассказала тебе об этой головоломке.
— Угу.
— Но о самой игре ты ничего не знала?
— Нет. Я ничего не знала, пока вы мне не сказали.