Во имя прогресса - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

Иль совершенно серьёзным голосом ответил:

— Ребята, я буду вам за это обязан по гроб жизни. Мне ведь в отличие от вас на этой каторге целых двадцать пять лет чалиться. Я сегодня ночью как послушал рассказы Жаннет о её весёлых похождениях, сразу же просёк, что она, как психолог, на порядок лучше тех кретинов с дипломами, которые пудрят людям мозги. Знаете, я тут сегодня утром стал малость раздумывать над всей той кашей, которую закачали нам в мозги эти прохвосты и у меня мелькнула такая мыслишка, — нам нужно не терять тут времени даром, и научиться тому, что знает каждый из нас. Поэтому я помимо прочего ещё и научу вам кузнечному делу и стрельбе из огнестрельного оружия. Ну, как вам моё предложение.

Дитрих сел на траве и воскликнул:

— Иль, ты сущий дьявол! Я ведь думал о том же самом, но ты знаешь, парень, у нас ведь будут ещё и другие преподаватели и инструкции, и кроме того у директора Сонга на это счёт может иметься своё собственное мнение, а ещё у него есть учебный план, утверждённый управлением.

Иль лениво взмахнул рукой и воскликнул:

— Плевать! Что я скажу, то этот амбал и будет делать вместе со всем его Управлением. У меня против них есть волшебное слово, но вам, ребята, я его говорить раньше времени не стану.

В эту ночь Иль спал уже совсем с другой красоткой, с русоволосой, высокой и статной Анной, которая не смотря на свою неспешность и медовую текучесть была на редкость страстной особой. К утру он окончательно убедил себя в том, что настоящий прогрессор должен быть ещё и аферистом экстра-класса и жуликом на все руки. Поэтому к тому моменту, когда в их деревеньку прилетели инструкторы, он ужу напоминал собой туго натянутый лук с наложенной на тетиву стрелой. В это утро он разбудил всех ни свет, ни заря, вытолкал из уютных постелей на центральную площадь их деревни и запряг в работы. Когда прилетела дюжина инструкторов фехтовального дела, фехтовальный манеж уже почти был готов, а рядом с ним под навесом даже была развёрнута кузница, в которой крутилось у кузнечного пресса двое коренастых роботов. От этой картины глаза у капитана Гастинга сразу же полезли на лоб. Не успел он проморгаться, как услышал зычный, грубый окрик:

— Эй, ты хмырь болотный, быстро иди сюда и возьми себе в помощь ещё троих своих придурков. Я буду проверять, что вы за фехтовальщики такие. Так, что это на вас надето, боекостюмы. Нет, уроды, вы в конец обнаглели! Значит мы должны учиться фехтовальному искусству в своих камзолах, а вы, облачившись в боекостюмы, будете дубасить нас палками. Значит так, снимайте их к чёртовой матери, или я немедленно достаю свой вибромеч и тогда вам всем точно не поздоровится! Вы что, не слышали моего приказа? Быстро раздевайтесь!

Капитан Джон Гастингс, который уже был наслышан о том, что Всадник Иль Шорников намерен превратить их жизнь на вершине Олимпа в сущий ад, немедленно завопил, с перепугу обратившись к курсанту, как к старшему по званию:

— Но, сэр, это не так! Мы привезли для вас двадцать четыре комплекта специальных защитных костюмов. Они практически точно такие же, как и наши и отличаются только тем, что если курсант пропускает удар, то ощущает не такой уж и болезненный укол. Поверьте, иной раз щипок вашей подружки и то бывает больнее. Да, вы и сами знаете, что если защита будет полной, то вам никого не удастся научить фехтовать.

Иль выслушал эти объяснения, осклабился и сказал:

— Ну, тогда это совсем другое дело, но хмырей болотных и уродов я не отменяю до тех пор, пока не увижу, чего вы стоите на самом деле. Итак, мокрые курицы, в чём вы сильны? Выбирайте себе клинки для боя со мной. Надеюсь вы привезли с собой свой дерьмовый металлолом? А то ваш главный клоун вчера показывал мне загогулистую железяку, думая что это настоящий фламберг. У меня, когда я взял её в руки, возникло такое ощущение, что это какой-то лом, побывавший в зубах у чёрта, а не меч.

Капитан Гастингс уныло вздохнул и взмолился:

— Сэр, дайте нам хотя бы полчаса, чтобы разгрузить флайеры. Ведь мы же привезли вам целых две тонны такого холодного оружия, которым пользуются на Селере. Вот только для вас у нас ничего нету. Веда ведь совсем ещё неизученный мир, да, у вас, как я посмотрю, и без того хватает клинков.


стр.

Похожие книги