Церемонии в перерыве закончились, и игра возобновилась. Призрачные шансы попасть в Ворота были смыты возгласами болельщиков и голосом комментатора.
Вечер тянулся, и Эрик с интересом, если не с излишним энтузиазмом, отвечал на заигрывания Габриэллы. Она была достаточно привлекательна и, как утверждал Чарли, действительно интересовалась им, хотя все еще казалась ему чуточку агрессивной. Время покажет.
Игра подходила к концу. Ко всеобщему удовлетворению Финикс на последней минуте вырвал победу.
Публика начала расходиться, и в ресторане остались только любители выпить. Местный Коллигатар передал сводку погоды. Затем последовали новости бизнеса. Эрик убрал свою ногу от ноги Габриэллы и встал.
— У меня завтра хлопотный и напряженный день.
— Да, да мы знаем, — проговорил Чарли, тоже вставая и отодвигая свой стул. — Мы видим заголовки. «Блестящий конспиратор „Селверна“ работает целый день».
Компания рассмеялась.
— Да нет, я серьезно, — запротестовал Эрик. — На следующей неделе мне надо лететь в Гонконг.
— В Гонконг? — переспросила Габриэлла. — Восхитительно.
— Возможно, но не тогда, когда бывал там уже столько раз.
— Ты никогда не говорил мне, что компания посылает тебя за моря.
— Вы же знаете Эрика. Так он вам и скажет, — подмигнув Габриэлле, прокомментировал Чарли. — Он считает, что все, что он говорит о себе, звучит как бахвальство.
— Думаю, это не бахвальство. Просто бизнес, — возразил Эрик. — У «Селверна» там большой завод, готовящийся к выпуску новых кольцевых экранов. Они, как предполагается, начнут производиться в следующем году, и поскольку я проектировал дублирующий контур, мне нужно принять участие в его монтаже.
— Ну, — заявила Адриенна, — наверное, не далек тот день, когда ты перестанешь ходить сюда обедать с нами, рядовыми работниками. Сдается мне, тебя скоро повысят.
— Скоро? Как бы не так! — гордо заявил Чарли. — Практически все решено. Заместитель Главного Конструктора.
— Это не значит, что ты покинешь Финикс? — поинтересовалась Габриэлла.
— Нет, — ответил Чарли, раньше, чем Эрик успел открыть рот. — Просто переедет несколькими этажами выше. Вскоре ты сможешь ходить обедать по лестнице.
— Дай мне передышку, хорошо, Чарли?
— О чем ты хочешь подумать? Если серьезно, я считаю, что все это отлично. Хотелось бы мне поехать вместе с тобой. Никогда не был в Гонконге.
— Да, но ты должен поехать в Каракас. Я тебя туда запродам.
— С удовольствием, если справлюсь.
Габриэлла поднялась.
— Нам тоже пора. Я не собираюсь торчать здесь и слушать, как вы оба хвалитесь своими полными разнообразия жизнями.
— Можешь путешествовать вместе с нами, — тут же проговорил Чарли, используя любую возникающую возможность перехватить инициативу.
— Чарли… — предупреждающе произнес Эрик. Он заметил, что идея пришлась Габриэлле по вкусу. Его тревожила мысль, что девушка пытается завязать с ним длительные отношения, то есть как раз то, что ему вовсе не улыбалось.
— Может, соберемся завтра снова? — предложила Адриенна.
— Я — за, — отозвался Чарли, кивая на своего друга. — То есть, если талантливейший конструктор «Селверна» сможет оторваться от своей работы.
Они расплатились и прошли через зеркальный холл к лифтам.
— Право же, в этом что-то было, — заявила Адриенна. — Я хочу сказать, что прямо настоящий сайракс перед нами. Я его могла рукой потрогать.
— Он, вероятно, этого не позволил бы, — возразила Габриэлла, уставившись в стенку. — Я слышала, им не нравится, когда их трогают. Возможно, это связано с полем, которое они носят.
— Это не какое-нибудь защитное устройство? — спросила Адриенна.
— Нет, — ответил ей Эрик. — Я где-то читал, что это нечто вроде излучающего костюма, необходимого для поддержания нужного давления и атмосферы. По крайней мере, так утверждал автор статьи.
— Кажется вполне правдоподобным, — поддакнул Чарли, который всегда признавал разумные доводы, даже если его профессия этого не требовала.
Они расстались в холле, находившемся на уровне улицы. Габриэлла украдкой поцеловала Эрика, пока Чарли ощупывал Адриенну. Она пыталась изобразить возбуждение. Мужчины окидывали девушек взглядами.