Внутренний фронт (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Ле Турель – пересыльная тюрьма в Париже.

2

Файнмеханикер – прецизионный механик.

3

SchuPo, Schutzpolizei (нем.) – полицейский в форме.

4

Гитлерюгенд – юношеская военизированная нацистская организация.

5

Olé (исп.) – выражение одобрения.

6

Проклятие, черт побери.

7

Во имя Бога!

8

Остмаркштрассе возникла в 1924 г. в связи с образованием поселка железнодорожников, вынужденных покинуть Остмарк («Восточную границу») – территорию, отошедшую к Польше по Версальскому мирному договору 1919 г.

9

За жилье и питание.

10

Посольство СССР находилось на Унтер ден Линден, 63.

11

Консульство СССР находилось на Курфюстенштрассе, 134.

12

Сатирический роман Габриэля Шевалье, написанный в 1934 г.

13

Ежедневная газета, печатный орган Национал-социалистической немецкой рабочей партии.

14

Россия.

15

Ему шел тогда 61-й год. Он родился 14 мая 1880 г.

16

Имеются в виду Богемия и Моравия, объявленные протекторатом Германии 15 марта 1939 г.

17

Кантин – столовая.

18

Местный говор.

19

Член партии.

20

Выезд на природу.

21

Лангер Зее – озеро длиной 11 км, расположенное между юго-восточными берлинскими пригородами Кёпениг и Шмёквитц.

22

Хельга, иди в воду! Здесь великолепно!

23

Колоссально.

24

Члены фашисткой партии Бельгии.

25

Имеется в виду беспримерное мужество и храбрость, с которыми жители Козельска семь недель сопротивлялись войскам хана Батыя, за что он назвал Козельск Злым городом. Козельск находится в 70 км к юго-западу от Калуги, рядом с ним – Оптина пустынь.

26

Он родился 30 ноября 1876 г.

27

Остланд – созданное 17 июля 1941 г. административно-территориальное образование нацистской Германии, включавшее страны Прибалтики, западную Белоруссию (кроме Гродненского региона) и отдельные территории восточной Польши.

28

Долихоцефал – человек с длинной и узкой головой.

29

Советские.

30

Фридрих Муравске и его жена жили в доме № 9 на Фрейлигратштрассе.

31

Юно (сигарета) круглая по хорошей причине!

32

Жареный картофель.

33

Апатрид – лицо без гражданства.

34

Как дела?

35

Очень хорошо!

36

В 1941 г. гестапо внедрило своих агентов в его группу. В феврале 1942 г. он и двести его соратников были арестованы. Урига отправили в концлагерь Заксенхаузен. 7 июня 1944 г. его приговорили к смертной казни, которая была приведена в исполнение 21 августа 1944 г.

37

Принц-Альбрехт-штрассе, 8 – адрес Главного управления имперской безопасности.

38

Бог мой!

39

«Роте Фане» – центральный орган КПГ. Основана 9 ноября 1918 г. Карлом Либкнехтом и Розой Люксембург. Запрещена в феврале 1933 г., до 1935 г. издавалась в подполье, затем ее издание было перенесено сначала в 1935 г. в Прагу, а в октябре 1936 г. – в Брюссель. Выходила до осени 1939 г.

40

Ничего не понимаю, ни в коем случае.

41

Такого послушания требовал от своих приверженцев создатель ордена иезуитов монах Игнатий де Лойола, т. е. он требовал, чтобы ему подчинялись полностью и безоговорочно, не рассуждая.

42

Дез Инвалид – сокращенное название Государственного дома инвалидов, архитектурного комплекса, включающего в себя собор, четыре военно-исторических музея, госпиталь и жилые помещения для инвалидов французской армии. В крипте собора находится саркофаг с останками императора Наполеона.

43

19 августа 1942 г. англичане и канадцы атаковали порт Дьепп на северном побережье Франции. Штурм начался в 5 часов утра, но уже через четыре часа был отдан приказ к отступлению.

44

24 октября 1942 г., на следующий день после ареста.

45

Она находилась в окружения с 23 ноября 1942 г. и была обречена.

46

Все, конец.

47

От первой буквы слова heure (фр.) – час.

48

Арбейтсамт – бюро по трудоустройству.

49

Харро Шульце-Бойзен был арестован 31 августа 1942 г. 19 декабря 1942 г. он был признан виновным в государственной измене. Через три дня его повесили в берлинской тюрьме Плётцензее.

50

Французские партизаны.

51

Участники неудачного покушения на жизнь Гитлера.

52

Народное ополчение.

53

Отто Грабовски умер 9 июля 1961 г.

54

Швах – плохо (о состоянии дел).


стр.

Похожие книги