Влюбленные беглецы - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Что теперь делать? Позвонить Эвелин?

Громкий стук в дверь прервал ее размышления.

Джулия поспешно вскочила и надела халат. Подойдя к двери, она посмотрела в глазок и отпрянула.

— Мисс Чане? Вы здесь?

Этот голос преследовал ее всю ночь. После некоторого колебания Джулия открыла дверь.

— Да, я здесь, мистер Рэмплинг.

Он оглядел ее с головы до ног.

— Простите, что разбудил. Я думал, что вы уже отправились на розыски матери.

— Я не знаю, где искать ее. А вы?

— Пока нет, но узнаю. Мне нужно кое-что выяснить, прежде чем я отправлюсь на поиски.

— Куда?

Он поднял брови, и Джулии заметила, что у него удивительно красивые синие глаза.

— Вопросы буду задавать я, мисс Чане.

— Я отвечу на ваши вопросы, если вы поделитесь со мной своей информацией.

— Не выйдет, мисс Чане. Я могу обойтись без вашей информации.

— Тогда вы не пришли бы ко мне.

— Послушайте, мисс Чане…

— О бога ради, называйте меня Джулия.

— Хорошо, Джулия. Я могу обойтись без вашей информации, но, если бы вы ответили на несколько вопросов, процесс, возможно, ускорился бы. В свою очередь, я обещаю как можно скорее возвратить вам мать.

— Этого недостаточно, мистер Рэмплинг. Я хочу защитить свою мать и убедиться, что она не пострадала. Так что или мы делимся информацией, или я ничего не скажу вам.

— Забудьте. Я сам справлюсь. — Он повернулся, собираясь уйти.

Джулия бросилась ему наперерез.

— Не смейте уходить. Я пойду за вами.

Он ухмыльнулся.

— В ночной рубашке? Это будет интересно.

Джулия забыла, что не оделась и не уложила вещи. На это уйдет полчаса, а Рэмплинг не станет ждать.

Почувствовав, что краснеет, девушка плотнее запахнула ворот халата.

Внезапно он почему-то подобрел.

— Встретимся за обедом в «Мэншен» на Тертл-стрит. Посмотрим, что мы сможем придумать.

— Где находится «Мэншен»?

Рэмплинг закатил глаза.

— Это один из самых знаменитых отелей в мире. Возьмите такси. Шофер знает, где это. В час. Если не придете, я буду продолжать без вас. Понятно?

— Понятно. Я приду.

Он коротко кивнул и вышел.

Джулия начала поспешно укладывать вещи, прервавшись лишь для того, чтобы одеться. Она не стала накладывать макияж. Самое важное — ее мать. Нужно узнать, что случилось с ней.

И как, интересно, зовут Рэмплинга?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Когда Джулия вошла в ресторан, расположившийся в красивом особняке и составлявший одно целое с отелем под тем же названием, ее брюки и блузка не заставили метрдотеля поднять брови. Однако он был явно удивлен, увидев чемодан.

— Добро пожаловать в «Мэншен», мисс. Не хотите ли отдать на хранение ваш чемодан?

Джулия облегченно вздохнула.

— Большое спасибо. Мне негде было оставить его.

— Вы собираетесь обедать в одиночестве?

— Нет, с мистером Рэмплингом.

— Сюда, пожалуйста, — подобострастно произнес метрдотель. — Мистер Рэмплинг ждет вас.

Он провел Джулию к столику, выдвинул для нее стул и вручил меню.

— Сейчас подойдет ваш официант.

— Здравствуйте, — приветствовала Джулия мужчину, сидевшего за столом.

— Рад, что вы пришли, Джулия.

— Вы думали, что я могу отказаться от поисков матери?

— Она с моим отцом, а не с каким-нибудь гангстером, — с заметной обидой произнес он.

— Это вы так говорите, — возразила Джулия. Она ничего не знает ни о Эйбе Рэмплинге, ни о его сыне.

Очевидно, он прочитал ее мысли.

— Мы с отцом занимаемся гостиничным бизнесом, Джулия.

— О! Но это не значит, что вы не связаны с гангстерами.

— Это значит, что вы слишком много смотрите телевизор. — Рэмплинг бросил взгляд на меню. — Выбрали?

— Нет. Я… одну минутку. — Джулия открыла меню и, увидев цены, едва не ахнула. Как только она закрыла меню, к столу приблизился официант.

— Черепаховый суп, пожалуйста.

— Да, мадам. И основное блюдо…

— Нет, это все.

Несколько удивленный официант повернулся к мистеру Рэмплингу:

— А вы, сэр?

— Черепаховый суп. И филей с брокколи.

— Да, сэр.

— Вы уверены, что не хотите филей? — обратился Рэмплинг к Джулии.

— Нет, спасибо. И принесите отдельные счета, пожалуйста, — добавила Джулия, обращаясь к официанту, который неуверенно посмотрел на Рэмплинга.

— Не нужно, — спокойно сказал он.

Прежде чем Джулия успела возразить, официант удалился.

— Почему вы сделали это? — спросила она.


стр.

Похожие книги