Благодарственное слово
Этот роман основан на исторических событиях, и я не могла бы написать его, если бы не замечательные исследования многих ученых. В настоящий момент я бы хотела поблагодарить Джорджа Е. Берда, Фредерика Дугласа Клауда, Сару Граймс и Джорджа Кейтса за их мемуары и путеводители по Ханчжоу и всему Китаю. За информацию о китайских похоронных ритуалах, воззрениях на загробный мир, трех частях души, способностях и слабостях духов, свадьбах призраков (которые проводятся и по сей день) я бы хотела поблагодарить Мирон Л. Коэн, Дэвида К. Джордана, Сьюзан Наквин, Стюарта Е. Томпсона, Джеймса Л. Уотсона, Артура П. Уолфа и Энтони С. Ю. Несмотря на то что иногда Джастус Дулиттл и Джон Невиус, которые путешествовали по Китаю в XIX веке, позволяют себе снисходительный тон, они тем не менее провели тщательную работу, собрав массу документов об обычаях и верованиях китайцев. Работа В. Р Буркхардта «Убеждения и традиции китайцев» до сих пор остается полезным и практичным пособием по этой теме, а работа Мэтью X. Соммера «Секс, закон и общество в позднем императорском Китае» подробно описывает правила, регулировавшие сексуальное поведение, а также права мужчин и женщин во времена династии Цин.
Линн А. Струве обнаружил, перевел и каталогизировал воспоминания от первого лица, принадлежащие людям, рассказывавшим о том, как династия Цин сменила династию Мин. Две истории были использованы для того, чтобы поведать о том, что пережили родственники Чэнь Тун. Первая история произошла с Лю Сансю, которую взяли в плен, несколько раз продавали, но в конце она стала супругой маньчжурского князя. Вторые воспоминания принадлежат Ван Сючу. Она описала леденящие душу подробности резни в Янчжоу. То, что пережили члены ее семьи, показывает жестокость выбора между добровольным самопожертвованием и принуждением к нему из-за того, что тебя считают никчемной.
В последние годы многие ученые провели немало блестящих исследований о жизни китайских женщин. Я весьма обязана работе Патрисии Бакли Эбри, писавшей о женщинах династии Сун, Сьюзан Манн (жизнь и образование женщин в XVIII веке), Мори Робертсон (лирическая поэзия женщин в императорском Китае), Энн Уолтнер (исследование о воображаемом женщинами Таньянцзу) и Эллен Уидмер (литературное наследие Сяоцин). Я была поражена и встревожена, увидев в современном выпуске газеты «Shanghai Tatler» список из двадцати пунктов, выполнив которые вы сделаете своего мужа счастливым человеком. Он был написан в 2005 году, но многие из этих рекомендаций нашли свое место в романе в виде советов женщинам, желающим составить счастье мужа в XVII веке. Если вам интересно больше узнать о бинтовании ног, я рекомендую прочитать классическое сочинение Беверли Джексон «Прекрасные туфельки», а также блестящие, весьма содержательные книги Дороти Ко — «Туфельки Золушки» и «Каждый шаг словно лотос». Кроме того, знания доктора Ко о жизни китайских женщин в XVII веке и, в частности, о жизни трех дам кажутся поразительными и вызывают восхищение.
Сирил Берч принадлежит классический перевод «Пионовой беседки», и я благодарна издательству Университета Индианы за то, что оно позволило мне использовать ее прекрасные слова. Когда я заканчивала писать последние страницы романа, мне посчастливилось увидеть девятичасовое представление этой оперы (в качестве сценариста и постановщика выступил Кеннет Пай). Представление происходило в Калифорнии. Я должна отметить работы Тины Лу и Кэтрин Суатек, благодаря которым получила научное представление о достоинствах этой оперы.
Джудит Цейтлин из Университета Чикаго была феей- крестной этой книги. Сначала мы оживленно переписывались по электронной почте о «Комментарии трех дам». Она рекомендовала мне свои статьи о китайских девушках-призраках, автопортретах как отражениях души и о трех дамах. Мне очень повезло, что я встретилась с доктором Цейтлин в Чикаго и провела с ней чудесный вечер, во время которого мы разговаривали о любовном томлении, сочинениях женщин и призраках. Вскоре после этого я получила посылку. Она прислала мне отксерокопированную копию подлинного издания