– Вы не представляете, Ваше Высочество, как долго я ждал этой встречи. Являясь главой протокольного отдела, я хочу первым поприветствовать своего партнера по детским играм, – ангириец слегка склонил голову в поклоне, склонил так небрежно, что его движение выглядело, по мнению Зулу, почти оскорблением. Тем более для общества, настолько скованного ритуальными оковами, что без соответствующего обряда и чихнуть здесь было невозможно.
Мгновенно оценив обстановку, принц с готовностью принял навязанные правила игры. Не поворачивая головы, он хладнокровно ответил:
– О, Раху, – в голосе его зазвучала еле уловимая ирония. – Не могу выразить словами, какое удовольствие я испытал, едва увидев тебя.
– Не сомневаюсь, – Раху обвел оценивающим взглядом Спока и Зулу. – Я также уполномочен выразить вам благодарность за поддержку принца во время столь длительного путешествия.
Не успел Спок вымолвить и слова, как принц, надменно глянув на визитера, начал отчитывать его, словно провинившегося школьника:
– Не смей обращаться к нашим друзьям на низшем наречии. Они – не женщины и не слуги.
Зулу уже знал, что на Ангире каста «достойных» говорит на двух разных языках; один из них применяется к мужчинам, другой – к женщинам и слугам.
Но универсальный переводчик не позволял уловить разницу языков, давая лишь условный перевод.
Раху переступил порог с осторожностью кота, столкнувшегося с целой сворой собак.
– Но они не принадлежат к королевской семье.
Принц напрягся, сохраняя, однако, вежливый тон и улыбку на лице:
– Неважно, ты должен извиниться. Они – представители касты воинов, не менее благородных, чем ты. И… – он выдержал паузу, желая подчеркнуть последний аргумент, – кроме того, они мои друзья.
– Разве такое возможно? – Раху злорадно сверкнул глазами.
– Ты смеешь называть меня лжецом? – плотно сжатые губы принца изогнулись в зловещую улыбку. – Предупреждаю, Раху, будь осторожен. В следующий раз, когда мы скрестим оружие, я снесу тебе голову, а не кончик пальца.
– Тише, тише, вы оба уже достаточно взрослые, чтобы вспоминать о детских ссорах, – послышался ворчливый голос.
Какое-то время его обладателя не было видно из-за толпы слуг, томящихся в коридоре. Но они поспешно расступились, пропуская вперед пожилого человека, облаченного в одежды «достойных». Несколько ниже ростом и полнее, чем Раху или Викрам, незнакомец производил впечатление властного и непоколебимого человека, напоминая могучий старый дуб, вросший корнями глубоко в землю.
– Вы должны извинить меня, лорд Раху, но как только я услышал, что вы собираетесь поприветствовать принца, я не удержался и тоже поспешил сюда.
Трудно сказать, кого привело в большее замешательство появление пожилого ангирийца – Раху или Викрама. Но первым пришел в себя принц.
– Лорд Бхима, вам всегда удавалось примирять двух невоспитанных юнцов.
– От меня требуется лишь время от времени напоминать вам обоим об обязанностях друг перед другом. – Ангириец низко склонил голову перед принцем, затем с тем же почтением повернулся к Споку и Зулу. – В данном случае оскорбление, нанесенное вашим сопровождающим, – он метнул в Раху полный осуждения взгляд, – может отрицательно сказаться на всех нас.
Раху продолжал стоять с высоко поднятой головой, словно его шея и спина окаменели.
– Думаю, на этот раз вы заблуждаетесь, учитель. Мы уже не дети, находящиеся под вашей опекой. И я не собираюсь склонять голову перед существами, которые стремятся разрушить наш мир.
Лорд Бхима тяжело вздохнул:
– На Ангире они представляют мир, гостеприимно принявший Его Высочество, и мы обязаны относиться к ним уважительно. Независимо от того, нравятся нам или нет их намерения.
– А они, в свою очередь, готовы уважать Ангиру и ее традиции? – резко бросил Раху. – Мы уже видели, какой хаос породил наш император, идя на поводу у своих безумств. А теперь эта парочка вобьет ему в голову очередные бредовые идеи и подкрепит их новым мощным оружием.
– Возможно, – тщательно контролируемым голосом произнес лорд Бхима. – Но мы не должны забывать о чувстве долга. Разве можно критиковать императора, если мы собственноручно поддерживаем его на пути перемен?