– Вы уверены, сударыня? – удивленно спросил кассир.
– Да, – подтвердила Кэролайн. – Нам нужно в Седвик-Хилл.
– Я не это имел в виду. Вы уверены, что вообще хотите ехать?
– Почему вы задаете такие странные вопросы?
– Разве вы не слышали о вчерашнем происшествии?
– Слышали. И о том, что случилось в четверг вечером – тоже, – ответила Кэролайн. – Но это еще не значит, что и сегодня обязательно произойдет что-то плохое. Прошу вас, дайте нам билеты.
– Вы хотите сказать, что знаете обо всем и все равно собираетесь ехать на поезде?
– Дорогой мой, вы говорите так, будто сами не служите на железной дороге.
– Возможно, с завтрашнего утра уже не буду. Вы – первые пассажиры, которых я сегодня видел. Если так пойдет и дальше, я потеряю работу.
– Пассажиры вернутся, как только поймут, как глупо они себя вели, – успокоила его Кэролайн. – Дайте нам билеты, пожалуйста.
– С радостью, сударыня. Хотелось бы чаще встречать столь трезвомыслящих людей, как вы.
Втроем они направились по короткому темному коридору к турникету, где кондуктор – не менее удивленный, чем кассир, – проверил их билеты. За исключением поезда и скучающих без дела носильщиков, перрон под стеклянной крышей был пуст. Обычно здесь стоял оглушительный гвалт, но этим утром только пыхтение паровоза нарушало тишину.
Они подошли к открытой двери вагона первого класса. Кэролайн остановилась и долго вглядывалась в темноту небольшого купе, словно не решаясь зайти внутрь. Наконец она вздохнула и поднялась в вагон. Эмили и Де Квинси заняли места напротив нее.
Когда все устроились на мягких синих подушках, Кэролайн указала на пустое место рядом с собой.
– По крайней мере, мы можем не беспокоиться из-за того, что кто-нибудь подсядет к нам.
Как раз в тот момент, когда Де Квинси вытащил из кармана пальто бутылочку с лауданумом, к ним подошел кондуктор. Он с подозрением покосился на бутылочку и сказал:
– Все готово к отправлению.
Судя по тону, на самом деле он хотел спросить: «Вы действительно собираетесь ехать или все-таки передумаете?»
– Чем раньше мы отправимся, тем быстрее приедем, – ответила Кэролайн.
Кондуктор кивнул и запер дверь. Ключ в замке заскрежетал громче обычного. Сквозь решетку было видно, как кондуктор подошел к следующему купе и закрыл и его тоже.
К удивлению Де Квинси и Эмили, Кэролайн достала из сумочки большой ключ, выглядевший точно так же, как и тот, что был у кондуктора.
– Где вы его взяли? – спросила Эмили.
– Прошлым летом Эдвард выпросил этот ключ у одного из своих клиентов, управляющего железной дорогой. Знаете, что он сказал в ответ Эдварду? «Отличная идея. Я сам никогда не сажусь в поезд без ключа». Если произойдет что-то непредвиденное, мы сможем поднять окно и открыть дверь.
Вагон качнулся, и поезд тронулся с места. Кэролайн сложила руки на коленях. Эмили опустила взгляд на коврик из кокосового волокна. Де Квинси глотнул из бутылочки лауданума.
– Уверен, что так скоро после вчерашнего происшествия никаких неприятностей не случится, – заявил он.
– Вот как? – удивилась Кэролайн. – Почему ты так думаешь?
– Потому что убийство как изящное искусство, помимо сострадания и страха, основано на тревоге. Что больше действует на публику: потрясение от увиденного или напряженное ожидание чего-то ужасного?
Поезд набрал скорость. Тучи опустились ниже. По оконному стеклу поползли капли дождя.
– Нет, – продолжил Де Квинси, – кто бы ни совершил эти преступления, он будет ждать, пока люди полностью не осознают их ужаса.
Поезд начал описывать дугу, и вагон опять покачнулся. Теперь уже Кэролайн и Эмили вместе смотрели на коврик у них под ногами.
– Кроме того, следующее происшествие не будет связано ни с Юстонским вокзалом, ни с Пэддингтонским, ни с вокзалом Ватерлоо, – добавил Де Квинси. – Чтобы парализовать всю страну, нужно совершить диверсии на других железнодорожных линиях. Кэролайн, долго ли нам ехать до Седвик-Хилла?
– Двадцать минут, – ответила она, вероятно обрадованная возможностью отвлечься.
– Тогда у нас есть время послушать твой рассказ.
– Какой рассказ?
– О том, что произошло с тобой после того, как я покинул этот проклятый дом на Греческой улице.