– Мэт, – сладким голосом проворковал Горт, – напомни, почему это я за тобой сюда потащился?
– По глупости?
– Ага. Точно.
– Глупца уму-разуму не научишь, – выдал вдруг нечто осмысленное Крошка, видимо первый и последний раз в жизни.
– Как точно сказано, мне нравится, – кивнул Горт. – Запомню на будущее.
– Крошка, – крикнула старуха из соседней комнаты, – посмотри, кто там, так его и разэдак, стучит. Эй, барышни, ну-ка кыш. – (Хект заметил в коридоре нескольких девушек, с любопытством взирающих на гостей. Они показались ему уж слишком юными для борделя.) – А вы, друзья из Гебера, идите-ка сюда. Это, наверное, клиент. Не дело, когда мои клиенты друг друга видят.
– Неужели?
С крыльца послышались голоса.
– Это Пелла, – сказал Горт. – Пойду посмотрю, что стряслось.
– Ты уже долго с нами? – поинтересовался Бьемонд у Хекта.
– Только несколько лет.
– В Ранче был?
Сказать ему, что был? Но тогда Горт потом пристанет с расспросами.
А у него так хорошо все шло с рассказами про «родную» Дуарнену.
– Надеюсь когда-нибудь туда попасть. И в Святые Земли тоже. Пройти по дорогам отцов-основателей, взглянуть на Кладези Ихрейна… Когда-нибудь я отправлюсь в паломничество. Но нынче что-то все сюда стремятся. Это послание из особого ведомства.
– Слишком много болтаешь. У этих стен есть уши.
– Понял. Прошу прощения.
Да, так напряженно вслушивался в разговор Горта и Пеллы на крыльце, что сболтнул лишнего.
В дальнем углу старая карга, которую, как оказалось, звали Малютка, рылась в куче какого-то мусора. Наконец она разогнулась, держа в руках две подорожные с гербом Дуранданти.
– Вот эти подойдут. Главное, не нарвитесь на отряд Дуранданти. И не ведите себя как обычно – не нужно никому портить жизнь. Здесь значится, что вы агенты дона Альсано Дуранданти. Три клана пытаются разрешить свои разногласия. Им ведь нужно выстоять против всех. У дона Альсано есть план: он хочет возродить Сонсу.
– Эй, Мэт! Бабуля! – завопил Пинкус. – Мальчонка говорит, кто-то следит за домом. Четверо каких-то типов. Еще один убежал – явно за подкреплением.
– Плохо, – расстроилась старуха. – Если они решили, что вы с того контрабандистского судна, добра не жди. Станут спрашивать, почему сразу к дону во дворец не пошли. Вот что! Девицам все равно делать нечего. Сейчас мы вам устроим каждому по семье. Бьемонд, забери наконец отсюда свой треклятый подарок на день рождения. Крошка, посмотри-ка везде. Чтобы ничего подозрительного не валялось на виду.
И уже через десять минут Хект и Горт вышли из «Десяти галеонов» в сопровождении жен, Гортова сына и Хектовых дочерей-подростков. У Пайпера в Аль-Кварне осталась настоящая дочь – старше этих малолетних начинающих проституток. Но мнимые жены выглядели на удивление благообразно.
Малютка явно не в первый раз имела дело с маскировкой.
Ошивавшиеся перед домом молодчики совсем не удивились, что из борделя вышли двое мужчин в сопровождении семейств. Никто их не остановил. Интересно, подумал Хект, как они собираются ловить шпионов, если у них даже описания толкового нет.
– При случае побеседую по душам с моими друзьями-мореходами, – проворчал Горт, когда они отошли от веселого дома на достаточное расстояние. – Продали нас.
– Не совсем. Те громилы толком не знали, как мы выглядим.
– Ну да. Значит, мои дружки, чтобы самим не угодить в переплет, выдали им только самую малость. Но о важном умолчали. Молодцы. Как насчет того, чтобы сделать ноги из этого городишки? По-быстрому.
– Именно так я и собирался поступить. Мы заехали сюда лишь потому, что мне духу не хватило отказать особому ведомству.
– Невозможно дослужиться до такой должности, когда можно отказать кому угодно, так, что ли, выходит?
– Да ты, я смотрю, на старости лет философом заделался.
– А что будем делать с женушками и отпрысками?
Женщины держались даже незаметнее, чем послушные праманские жены. На них красовались строгие черные наряды – сельские дамы обычно носили такие даже здесь, в этих безбожных краях. «Дочери» были одеты бедно и неброско. Обе они подглядывали за Хектом и Гортом тогда, в борделе, когда их одернула Малютка.