Когда удрученный Рамин услыхал эту речь, он столько пролил слез, что превратил землю в болото; огонь любви охватил его с ног до головы; он разодрал на платье ворот, цвет его лица, подобный алому кораллу, стал желтым, как шафран, и Рамин затрепетал, как обезглавленная птица; он не мог заставить язык повиноваться, не мог сказать ни слова. Сколь достоин сожаления горюющий влюбленный!
Хотя Рамин долго был без сил, все же сердце его наконец успокоилось.
Затем он начал опять говорить с кормилицей. Он заклинал и умолял ее помочь ему. Но кормилица оставалась непреклонной. Наконец Рамин обнял ее, окропил кровавыми слезами и обратился к ней с такими жалостными словами;
— О кормилица! Заклинаю тебя, заклинаю, не лишай души моей надежды, не лишай меня молодой жизни, не делай ее горше желчи. Что тебе стоит пожалеть меня, освободить от когтей несчастий, открыть двери милосердия и показать, как милость, лицо Вис? Если не обнадежишь меня, я умру здесь, пред тобой, тяжкой смертью. Я твой раб, повелевай мной, найди способ освободить меня от этого горя… Ты — лекарство от моей болезни. Я не знаю никого на земле, кто бы мог обрадовать меня. Поведай ей о тайне моего сердца, передай мое поручение этому очаровательному созданию. Перестань уклоняться. Чего только не достигают умением! Строят ветряные мельницы, сбивают птиц в полете, выманивают змею из норы, очаровывая заклинаниями. Ты знаешь заклинания лучше, чем кто-либо другой, знаешь, какими кому помочь, — это было всегда твоим ремеслом. В беседе никто не сравнится с тобой красноречием. Никто лучше тебя не доведет до конца задуманное. Соедини красноречие и хитрость и ими подчини Вис. Мне улыбнулось счастье, иначе не состоялась бы наша неожиданная встреча.
Сказав так, он заплакал, обнял ее и начал целовать. Тут же он уложил ее с собой и исполнил желание своего сердца. На кормилицу ласки Рамина подействовали, как целебный бальзам.
Притча. Получив однажды власть над женщиной, ты можешь надеть на нее недоуздок.
После того, что произошло, Рамин встал, сердце же кормилицы тотчас обратилось к нему, разорвав завесу стыда. Она смягчила свою суровую речь и сказала ему следующее:
— О соблазнитель, превосходящий всех людей бесподобным красноречием! Я любила тебя и до сих пор, но теперь, с сегодняшнего дня, между нами устранено всякое несогласие, ибо ты угодил мне. Ныне приказывай, что хочешь, и я не буду ослушницей. Я исполню твое желание в отношении Вис и устрою все, как тебе хочется.
Когда раненный в сердце Рамин услыхал это, он ответил ей так:
— О избранница моих глаз! Ты сама увидишь, как я буду служить тебе с сегодняшнего дня до последнего дыхания. Ты сама знаешь мое состояние; я не уверен, что проживу от сумерек до зари, и не надеюсь, что жизнь моя продлится от зари до сумерек. Я подобен человеку, очутившемуся в море, который видит силу ветра и ярость волн и с минуты на минуту ожидает, что утонет. То же происходит и со мной вследствие тоски по Вис. Я не могу различить день от ночи. Ныне только ты моя надежда и упование. Помоги мне изжить мое горе и выкажи свою ловкость в делах, ибо обещать и не выполнять — очень худо. Сказки, когда ты снова покажешь мне твое радостное лицо, придя повидаться со мной? Ныне я буду считать минуты до нашей встречи и не спущу глаз с дороги. Пока, счастливый, не увижу тебя снова, до тех пор буду гореть в огне.
Чародейка-кормилица, улыбаясь, ответила ему:
— Ты образец красноречия, такими мольбами и обольщающими словами ты можешь привлечь на свою сторону и врагов. Мое сердце ранено столь многими твоими просьбами, клятвами и увещеваниями; цепи сняты с ног твоих и надеты на мои. Не печалься больше. Настало время твоего освобождения от горестей. Ты сам увидишь, как я исполню твое желание и превращу твою печаль в радость. Вис будет у тебя на поводу, и чего бы ты ни пожелал, она все выполнит. Приходи сюда каждый день в это время, ожидай меня здесь. Я тебе буду сообщать обо всем, что буду делать.
И, договорившись, они поклялись друг другу в преданности, взялись за руки, поцеловались и расстались.