Виртуоз - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

- Рассказывай это главе финансового комитета, - пропел Зик с ухмылкой. - Нет, серьезно, напиши служебную на имя Паркинсон. Может, и пройдет.

- Она меня в школе ненавидела.

- Так вот почему нам премию никогда не дают!

- Работай, работай, - буркнул Гарри. - Глядишь, нам что-нибудь под Новый Год и обломится.

- Это за что: за повышение раскрываемости преступлений у магглов? Ну да; у них раскрываемость, у нас отчеты! Поттер, Поттер, как мог ты сделать мне такую подлость!

- А мне приятно, - ответил Гарри. - Приятно смотреть, как ты работаешь, когда я отдыхаю. Пришли мне список результатов анализов после обеда.

Смеющийся Мэдривер послал напарника по известному адресу, но список прислать пообещал.

Гарри вытащил голову из камина, произвел инспекцию холодильника, с огорчением обнаружил, что там ничего нет, и засел с пером за пергамент, составляя список расходов, предъявляемых к возмещению. Туда он включил обед с Малфоем и плату за выпивку в баре, справедливо посчитав, что если бы не проводимое им расследование, пить бы он и не стал.

В час министерская сова принесла пергамент с результатами анализов всех легальных вампиров. Гарри пробежался глазами по строкам: всего в Великобритании было зарегистрировано 13 кровососов, и в сентябре здесь находилось еще двое иностранных гостей. Естественно, результаты анализов ничего криминального не показали. Вампир-убийца не пил кровь жертв… он только прокусывал им горло.

Гипотетически любой из этой славной компании мог быть тем самым убийцей. Вздохнув, Гарри пошел в душ.

В преддверии вечера он вымылся с особой тщательностью, краснея при мысли о Малфое. Гарри всегда был целеустремленным человеком: он мог отдавать свои силы и энергию только одной вещи, которую в данный момент считал важной.

Если работа в ближайшие дни отменяется… можно поставить в приоритеты и личную жизнь.

Пройдясь по дому в одном полотенце, Гарри убедился, что личной жизни он уделял непозволительно мало времени. Рем и Тонкс уехали три недели назад, и за это время дом зарос грязью. Везде толстым слоем лежала пыль, вещи были раскиданы, на столах и тумбочках стояли грязные чашки.

Гарри выдохнул в ужасе: может, держать Малфоя на кухне, где сделать локальную уборку, а в другие комнаты его не впускать? Но, вспомнив настойчивость достойного сына Люциуса, аврор помрачнел. Такого не пустишь… Такому было свойственно то же чувство личного пространства, что и венгерской хвостороге. «Место, где нахожусь я - МОЕ». Безразлично, был ли это загон с золотым яйцом или дом, где жил Гарри.

Еще большую проблему представлял вопрос, что надеть. Почему-то все вещи, которые заказывал Гарри, имели одну странную особенность: они переставали ему идти сразу после покупки.

В конце концов, Гарри надел глаженые брюки и чистую рубашку и счел, что теперь выглядит достаточно достойно для кое-кого. А если кое-кто у нас сноб, пусть убирается… кое-куда.

Гарри намочил водой высохшие и торчавшие в разные стороны волосы, пригладил их и начал ждать.

В пятнадцать минут шестого, раньше, чем Гарри ожидал, из камина выскочил Драко, тащивший целую кучу пакетов и две коробки.

- Это все - еда? - спросил аврор, надеясь, что глаза у него еще не вылезли на лоб.

- Нет, это мои вещи, я решил к тебе переехать, - хмыкнул Драко, сваливая пакеты на стол. - Не бойся, это наш ужин. Я не собираюсь морить себя голодом.

Гарри усмехнулся, подошел к Драко сзади, обнял его за талию.

- Что ж, очень предусмотрительно с твоей стороны, - он поцеловал Малфоя между шеей и плечом. - Надеюсь, здесь нет ничего такого, что надо готовить?

В коробках оказались пирог и торт - при виде последнего Гарри покачал головой; он нормально относился к сладкому, но как-то это было… по-девчачьи.

В пакетах находились судки с готовыми салатами, две бутылки, яблоки, апельсины и виноград.

- Малфой, ну зачем? - укоризненно спросил Гарри, доставая из пакета золотистый плод.

- Ты себе не представляешь, КУДА это все можно затолкать, - ответил Драко. В его серых глазах плясали золотые искорки.

- Пошляк.

- Я имел в виду рот.

Гарри посмотрел на Малфоя: у того блестели глаза, щеки порозовели, а рот был приоткрыт; выглядел бывший школьный враг сейчас жадным и голодным. И аппетитным. Гарри рассмеялся, шагнул к нему и поцеловал в ждущие губы.


стр.

Похожие книги