Vice Versa - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

— Надо, тетя Туни, надо, я же не безродный какой-то! — твердил Гарри и тянул их с Верноном за руки на платформу. Дядя сдержанно ругался, глядя по сторонам.

— А мы обратно-то выберемся?

— Куда ж вы денетесь? Видите ту парочку? Это родители Грейнджер, оба обычные люди, стоматологи, кстати, так ведь приходят и уходят спокойно, не беспокойтесь! О, а вот и Терри!

— Привет, пожиратель! — крикнул тот. — Доброе утро, мистер Дурсль, миссис Дурсль…

— Здорово, плодожорка! Здрасьте, мистер Хиггс, миссис Хиггс…

— Вы тут! — оживилась Петуния, увидев знакомых.

— Да, Терри хотел проводить Гарри, и мы не смогли ему отказать, — сказал мистер Хиггс. — Мои работодатели настроили нам с супругой… гм… проход сюда.

С негромким хлопком появились еще двое провожатых.

— Сириус! — обрадовался Гарри. — Тетушка Белла! Позвольте, я вас представлю…

Церемония знакомства несколько затянулась: оба Блэка сторонились обычных людей, а Дурсли шарахались от чистокровных магов.

— Ну и заварил ты кашу, — прошептал Терри.

— Так весело же! — сказал Гарри, отслеживая краем глаза явление Лонгботтомов, для которых присутствие на платформе Беллатрикс Лестрейндж стало тяжелым ударом, а также прочих гриффиндорцев. — Вон, гляди, Толстый. Лахудру сам узнаешь, трудно ее не признать, а рыжие — это Уизли, почти полный комплект.

— Вижу.

— Малфой! — завопил Гарри, увидев еще одно семейство. — Ты чего там толпишься, иди к нам! Ой, леди Малфой, лорд Малфой, простите…

Те, натянуто улыбаясь, приблизились к семейной группе, и тут уж Нарцисса показала себя с лучшей стороны, обняв и о чем-то расспросив сестру и кузена, а потом мирно заговорив с миссис Хиггс. Малфой-старший поигрывал тростью, нервируя мистера Дурсль.

— Поттер, ты в своем репертуаре, — буркнул Малфой-младший. — Знаешь же…

— Знаю, что за все лето твои предки даже не подумали навестить сестричку с кузеном. Так что пусть выкручиваются!

— Говнюк, — изрек тот.

— Это ты его научил таким словам? — в полнейшем восторге спросил Терри.

— А кто еще? Винс, Грег! Тео! — Гарри замахал рукой, знакомые махнули в ответ, но не подошли. — Гм, кажется, нас тут многовато…

Раздался очередной хлопок, на платформе появились еще двое.

— А вот и Луна, — довольно сказал Гарри и принялся размахивать уже обеими руками. — Лавгуд!!! Сюда!

— Привет, Гарри, — безмятежно произнесла Луна, подойдя ближе. — Это мой папа. Папа, это Гарри.

— Очень приятно, — сказал Поттер. — Разрешите, я вас представлю… Это мои тетя с дядей, мистер и миссис Дурсль, это мистер и миссис Хиггс, ну да их вы знаете. Это мой крестный, Сириус Блэк, и моя другая тетушка — Беллатрикс Лестрейндж. А это вот Терри Хиггс — мой лучший друг.

— Ксенофилиус Лавгуд, — поклонился тот, хотя явно удивился такому набору родственников, — и моя дочь Луна.

— А она и правда ничего, — Терри ткнул Гарри в бок. — Везучий! А Марта меня послала… Парень из баскетбольной команды ей больше нравится.

— Найди то, что ей по душе, — спокойно сказала Луна.

— Ой, будто я не искал! Проще с другой замутить, — фыркнул тот.

«Родственники» активно общались: лорд Малфой пытался о чем-то договориться с мистером Хиггсом, леди Малфой расспрашивала Сириуса и Беллатрикс, миссис Хиггс держала за пуговицу мистера Лавгуда, миссис Дурсль с супругом внимательно прислушивались, а младший Малфой осторожно мигрировал в сторону своих приятелей.

— Гарри, — властно сказала вдруг Беллатрикс. — Поди сюда. С подругой вместе.

Терри вытаращил глаза. Остальные притихли.

— Лавгуд… — проговорила Беллатрикс, взяла девочку за подбородок, вынуждая поднять голову. — Недурно. Гарри, проследи, чтобы она привела в порядок волосы.

— Э? — не понял тот.

— У леди могут быть короткие волосы, — та невольно коснулась собственной стрижки, — у леди может вообще не быть волос. Но неопрятных быть не должно. Думаю… — Она нахмурилась. — Если расчесать их как следует, уже будет неплохо. И, скажем, приподнять с висков…

— Хм, а и правда, Луна, тебе пойдет, — спокойно сказал Гарри. — Что еще посоветуете, тетушка?

— Руки, — сказала та, поймав девочку за запястье. — У леди могут быть длинные ногти, короткие ногти, но никогда — обломанные или обгрызенные. Запомни это раз и навсегда.


стр.

Похожие книги