Сто тринадцатый император Хигасияма - император Хигасияма (1675-1705).
Киемидзудэра - знаменитый буддийский храм в г. Киото, в котором чтили богиню Каннон.
Кандзан - китайский монах, известный стихотворец эпохи Тан (618-706).
Буддийский символ мандзи - буддийская свастика, древний индийский символ счастья и добродетели.
Майко - молодые девушки, девочки-танцовщицы, развлекающие гостей на пирушках, часто ассоциируются с ученицами гейш.
Байко, Косиро - представители актерских династий традиционного японского театра Кабуки.
Камакура - город, исторический центр - столица первого сёгуната (1185-1333).
Рикка - самый старый из стилей традиционной аранжировки цветов икэбана, развившийся позднее в стиль Икэнобо, где в композиции с ветками и зеленью употребляется единственный цветок.
Сайондзи - известный род придворных аристократов.
Итимура Кандзо (1861-1930) - христианский социалист, общественный деятель ярко выраженной левой ориентации.
Карлейль - Томас Карлейль (1795-1881) - английский философ и публицист.
Тайсё - по японскому летосчислению период 1912-1926 гг.
Кэндо - традиционный вид боевого искусства - фехтование на мечах, способствующее закаливанию духа.
Бог Сусаноо - в древних японских мифах младший брат богини солнца Аматэрасу, славящийся буйным нравом.
Хэйан - по японскому летосчислению 785-1185 гг., время расцвета японской культуры, творчества столичной аристократии, символ утонченности и изысканности манер.
Праздник кукол - праздник 3-го дня 3-го месяца, традиционно связанный с приходом весны; в европейской и русской литературе часто называется "Праздником девочек".
Райте Хирацука - настоящее имя Окумура Хару (1886- 1971), основательница движения за освобождение женщин, предоставление им избирательного права.
"Зелень сосны" - известная мелодия, которую создал Кинэя Рокусабуро (1779-1855)" композитор и исполнитель музыкальных сказов в четвертом поколении. Исполнялась как поздравление.
Второй год Тайсё - 1913 год.
Сороковой год Мэйдзи - 1907 год.
...с чертами лица, характерными для жительниц Рюкю... - островитяне самой южной части Японии Рюкю часто отличаются от жителей основной части широким разрезом глаз.
Сборник ста поэтов - старинный изборник японской поэзии VII-VIII вв.; стихи, данные в переводе В. Сановича, цит. по: "Сто стихотворений ста поэтов".- Москва, Санкт-Петербург: Летний сад, журнал "Нева", 1998.
Роппонги - район в Токио, буквально название значит "шесть деревьев".
Харити (санскр.) - буддийская богиня, защитница рожениц и детей.
"Гэндзи" - "Повесть о Гэндзи", выдающееся произведение средневековой японской литературы, созданное писательницей Мурасаки-сикибу в XI в.
Тофу - вид японского творога из пасты соевых бобов.
Джатака (санскр.) - рассказ Будды о собственных прошлых жизнях.
Хризантема с шестнадцатью лепестками - герб императорского дома.
Елена Стругова