Первым отреагировал на это заявление Рейч. Совершенно позабыв о той маске цивилизованности, которую до сих пор старался не снимать, он от души расхохотался и проговорил сквозь смех:
— Ой, тётечка, ладно вам врать-то. Тётечки мэрами не бывают. Мэрами токо дядечки бывают.
Рейчел с улыбкой посмотрела на него и ответила без запинки:
— Ой, малыш, бывают мэры дядечки, а бывают тётечки. Перевари это в своем чайничке, ага?
Рейч выпучил глаза и замер. Наконец ему удалось выдавить из себя:
— Ну вы даёте, тётечка. Во шпарите-то!
— А то как же. Шпарю о-го-го как, — с улыбкой подтвердила Рейчел.
Селдон откашлялся и проговорил:
— Однако ловко у вас получается!
Рейчел кивнула:
— Давно не приходилось так разговаривать, но такое не забывается. Был у меня когда-то приятель, далиец… давно, когда я была совсем молоденькая. Нет, конечно, — вздохнув, она покачала головой, — он так не разговаривал, он был образованный человек… но мог, если хотел, и меня научил. Мне ужасно нравилось вот так с ним болтать. Знаете, весь мир вокруг менялся. Да, замечательно было… Но, увы, невозможно. Мой отец был против. Ну а теперь откуда ни возьмись появляется этот плутишка, Рейч, и напоминает мне об этих давно минувших днях. Тот же акцент, те же глаза, такой же смугленький. Ох, ещё лет шесть, и он станет грозой для молоденьких девушек. Правда, Рейч?
— Чтоб я знал, — растерянно проговорил Рейч и так же растерянно добавил: — Мэм.
— Станешь, станешь, точно тебе говорю, и будешь ужасно похож на моего приятеля, и лучше бы мне тогда с тобой не встречаться. Ну, обед закончен, и тебе пора к себе, Рейч. Посиди, посмотри головизор, если хочешь. Читать ты вряд ли умеешь.
Рейч залился краской.
— Ничё, выучусь. Господин Селдон так сказал.
— Ну, раз он так сказал, конечно, выучишься.
Тут появилась девушка, встала возле Рейча и вежливо поклонилась Рейчел. А Селдон и не заметил, когда Рейчел успела подозвать её.
— А чё, мне нельзя побыть тут с господином Селдоном и госпожой Венабили? — спросил Рейч.
— Увидитесь попозже, — мягко проговорила Рейчел. — У нас будет важный разговор, так что пока нам придётся расстаться.
Дорс одними губами проговорила: «Иди», и Рейч, не слишком довольный, слез со стула и поплелся за девушкой.
— Не волнуйтесь за мальчика. С ним всё будет в порядке, — пообещала Рейчел, когда Рейч ушёл. — Как, кстати, и со мной. Точно так же, как сейчас ко мне подошла эта девушка, прибудет целая дюжина вооруженных мужчин, и даже быстрее, если потребуется. Хочу, чтобы вы это поняли.
— Мы и не думали нападать на вас, Рейчел… или теперь уже «мадам мэр»?
— Рейчел. Просто мне сообщили, что вы — неплохой мастер боевых искусств, Гэри, а вы, Дорс, отлично работаете ножами, которые мы уже забрали, кстати, из вашей комнаты. Так что не тратьте своё мастерство попусту. Гэри мне нужен живым, невооруженным и добрым.
— Но я точно знаю, — вмешалась Дорс, по-прежнему сохраняя не самый дружелюбный тон, — что правителем Сэтчема последние сорок лет был не кто иной, как Маннике Четвертый, что он до сих пор жив и здоров. Кто же тогда вы?
— Та самая, кем представилась, Дорс, Маннике Четвертый — мой отец. Он действительно, как вы выразились, жив и здоров. Император и вся Империя числят его мэром Сэтчема, но он устал от государственных дел и мечтает передать их в мои руки, которые совсем не против эти дела принять. Я его единственное дитя, и всю мою жизнь меня учили тому, как нужно править. По закону и по титулу мэром остаётся мой отец, но фактически мэр — я. Кстати говоря, войска Сэтчема уже успели присягнуть на верность мне, а в Сэтчеме это — самое главное.
Селдон кивнул:
— Хорошо, как скажете. Пусть так, Маннике Четвертый или Рейчел Первая — вы, видимо, Первая. Ни отцу, ни вам удерживать меня не имеет никакого смысла. Я сказал вам, что не располагаю работающей психоисторией, и не уверен, что она когда-либо достанется вам или кому-то другому. Я так и Императору сказал. Я совершенно бесполезен и для него, и для вас.