"А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его; но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется" (Матф. 13:20-21);
"Ибо невозможно - однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого, и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, и отпадших, опять обновлять покаянием" (Евр. 6:4-6);
"Ибо, если, избегши скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого" (2 Петр. 2:20).
Немного позже мы более обстоятельно коснемся различия между временной и спасающей верой.
3. Чудодейственная или сверхъестественная вера - это искреннее убеждение человека, произведенное в нем непосредственным воздействием на него Самого Бога, когда Бог либо дает ему сверхъестественным образом какое-то Свое повеление, либо же Он Сам производит в человеке то или иное расположение сердца. В то же время, власть совершать чудеса не присуща природе самого человека, но сам Бог совершает их Своей всемогущей властью в ответ на чудодейственную веру человека. Это мы можем увидеть, рассматривая следующие отрывки Священного Писания:
"...если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас" (Матф. 17:20);
"...и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять... " (1 Кор. 13:2);
"Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить" (Деян. 14:9-10).
Такая сверхъестественная вера была особенно широко распространенной во дни Христа и апостолов для того, чтобы подтвердить доктрину Евангелия.
Эти перечисленные нами три типа веры, однако, мы не будем более обстоятельно обсуждать в настоящей главе.
4. Еще есть спасающая вера, которую также называют оправдывающей верой. Оба эти
определения имеют отношение к цели, достигаемой подобной верой, которая в своей сущности отличается от трех других упомянутых нами видов веры. Этот вид веры мы и будем обсуждать далее.
Таким образом, мы исключили всякую неопределенность относительно слова "вера".
Дополнительная библейская терминология для описания сущности веры
Рассматривая слово "вера", необходимо отметить третий момент, а именно, дополнительную словарную лексику, необходимую для описания спасающей веры и употребляемую в Писании, посредством чего природа такой веры может быть ясно определена с различных точек зрения. Так же как еврейское слово "chemin" ("хемин") означает "верить", "вверять", подобное же значение присуще и другому древнееврейскому слову "chaza" ("чаза"). Оно может означать "уповать": "Блаженны все, уповающие на Него" (Пс. 2:12); "Благословен Господь, ...прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, и я на Нею уповаю" (Пс. 143:1 2), "довериться кому-либо" или "найти убежище, покой": "...Господь утвердил Сион, и в нем найдут убежище бедные из народа Его" (Ис. 14:32) [В английском переводе данный стих буквально звучит так: "Господь утвердил Сион, и бедные из народа Его доверятся Ему в этом" (прим. ред.).]. "Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны" (Пс. 35:8) [Буквальный перевод этого стиха с английского языка звучит так: "Сыны человеческие доверились Тебе под тенью крыл Твоих"(прим. ред.).].
Значение слова "верить" также выражается и еврейским словом "batach" ("батач"), которое также может означать "уповать", "надеяться". Это подтверждают следующие тексты Священного Писания:
"...Сердце его твердо, уповая на Господа" (Пс. 11:7);
"И будут уповать на Тебя знающие имя Твое" (Пс. 9:10-11);
"Не надейтесь на обманчивые слова" (Иер. 7:4);
"Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов" (Ис. 42:17).
Значение глагола "верить" также выражается и еврейским словом "samach" ("самач"), которое означает "опираться на кого-либо", "утверждаться": "На Тебе утверждался я от утробы" (Пс. 70:6) [Буквальный перевод данного стиха с английского языка звучит так: "На Тебя опирался я от утробы" (прим. ред.).].