Венерианский маг (фрагмент) - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

- Что такое осел? - спросил он. - Я знаю, что это должно быть что-то противное, иначе бы ты не называл бы так Моргаса.

- Наоборот, осел - это действительно отличный парень, просто замечательный парень. Создания с куда меньшим умом и сообразительностью используют его для... Как бы это сказать? Олицетворить? Да, наверное, олицетворения Глупости. Мне жаль, что я назвал Моргаса ослом. Я прошу прощения у всех ослов.

- Ты сам замечательный парень, - сказал Эро Шан. - Ты настоящий осел.

- Полегче, Эро.

- Я просто подумал, что, может быть, ты немного сглупил, когда не использовал эту изумительную силу, которую ты получил от Чанда Каби, для того, чтобы напугать Моргаса и освободить нас.

- Это идея, - сказал я. - Эксперимент может быть ценным, но я сомневаюсь, что он может решить все.

- А ты попробуй сегодня ночью, - предложил он. - Людей легче напугать в ночное время.

- Хорошо, - согласился я. - Сегодня ночью я напугаю Моргаса как семилетнего мальчишку. Может быть.

- Если ты действительно заставил Ванаю думать, что она видит своего отца, ты сможешь заставить Моргаса увидеть все, что захочешь.

- Ваная воспринимала отца, как наяву, и говорила с ним. Это было трогательное воссоединение.

- Если бы я не знал тебя так хорошо, - сказал Эро Шан, - я бы подумал, что ты привираешь. Как ты думаешь начать с Моргасом? Это было бы для меня доказательством того, что ты или...

- Или лгун, или осел, или второй Мерлин, - закончил я за него.

- Ты Галахад, - осклабился он.

Большой зал донжона был как раз над нашей камерой, и по ночам мы слышали шаги, голоса, а иногда смех. Смех, как правило, звучал поздней ночью, и был это достаточно пьяный смех. Я сказал Эро Шану, что подожду, когда все успокоится, Только тогда, когда я буду уверен, что Моргас уже в постели, я начну свою некромантскую деятельность.

Мне показалось, что сегодня попойка закончилась позднее, чем обычно, но наконец все успокоилось. Я выждал еще с полчаса, все это время беседуя с Эро Шаном о былых временах в Хавату, а потом сказал ему, что начинаю.

- Успокойся, - сказал я ему, - не отвлекай меня, и посмотрим. Может ничего и не выйти.

- В таком случае ты меня очень разочаруешь, и я потеряю всякую веру в тебя, - пригрозил он.

Я начал работать над Вутуганом Моргасом, венерианским колдуном. Хотя я не двигался с места, я трудился, пока не стал похож на взмыленную лошадь. Удивительно, как схож эффект от напряженной, высоко концентрированной умственной активности с физической усталостью.

Эро Шан сидел исключительно тихо. Казалось, что он даже перестал дышать. Я старался не допускать и мысли о неудаче.

Четверть часа в донжоне царствовала гробовая тишина. Прошло полчаса, но я не прекращал усилий.

Внезапно мы услышали звуки этажом выше - это были шаги и крики бегущих людей. Я расслабился и вытер пот со лба.

- Кажется, сработало, - сказал я Эро Шану.

- Что-то происходит наверху, - ответил он. - Я жду, что будет дальше.

- Через секунду они будут здесь, - предсказал я, - очень взволнованные и озабоченные.

Мой прогноз оказался верным. Дверь открылась, и мы увидели свет от факела. Десяток вооруженных людей появился на пороге камеры. Три воина вошли с факелом внутрь, остальные столпились у порога. Удивление было написано на их лицах, когда они увидели меня.

- Что ты делал в спальне Моргаса? - спросил один из них.

- А разве Моргас не знает? - поинтересовался я.

- Как ты туда попал? Как ты вышел из камеры? Как ты сюда вернулся?

Вопросы выстреливались в меня, как из пулемета.

- Моргас тоже колдун, он должен знать, - сказал я им.

Они посмотрели на меня со страхом. Должно быть, они были порядком взволнованы и напуганы, потому что заговорили между собой.

- Дверь была надежно заперта на висячий замок, - сказал один, - и на замке никаких следов взлома.

- Невероятно, - сказал другой.

- Может, он еще не понял до конца, что он сейчас только залдар, предположил третий.

- А может, - сказал четвертый шепотом, - Вутуган вечером выпил слишком много вина?

- Не стоит считать, сколько, - сказал первый воин, - потому что женщина, которая была в спальне Вутугана, видела то же, что и он, а она совсем не пила.


стр.

Похожие книги