Великолепная западня - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Поверьте, ребята, я очень устал. Синяк на моей челюсти был похож на карту мира.

Перед тем как уснуть, я немного подумал. Я придумал парочку идей и решил их проверить до встречи с Херриком.

Я позвонил вниз и попросил дежурного разбудить меня в четыре часа. Потом я уснул, и, поверьте, так крепко, что не видел ни одного сна.

Я встал в четыре часа и стал прохаживаться по комнате и размышлять. Потом достал лист бумаги, который мне дал носильщик на вокзале Ватерлоо. Эта красотка Карлетта жила в доме, называемом Шелдон Мэншинс, в Сент-Джонс Вуд.

Я спустился вниз, сел в такси и вышел из этого Шелдон Мэншинс. Я поговорил с привратником, который сообщил мне, что мисс Лариат занимает квартиру на первом этаже. Я подошел к двери и нажал кнопку звонка. Пока я ждал, мне стало немного не по себе. Я засомневался, правильный ли адрес получил. Но долго сомневаться мне не пришлось, потому что дверь открылась и я увидел Карлетту. Я уже рассказывал вам, ребята, об этой красотке, но, ей-богу, если бы вы увидели ее с улыбкой на устах и в легком черном халатике, вы были бы опять потрясены, как и я.

– Как дела, Карлетта? – сказал я.

Она широко распахнула дверь.

– Вот это сюрприз! Мистер Тэксби! Как вы узнали, где я живу?

Я улыбнулся ей, вошел в холл и снял пальто и шляпу.

– Иногда я бываю умником, – сказал я. – Я дал кое-кому вчера вечером взятку, и носильщик сообщил мне адрес, который вы назвали таксисту.

– Вот как! Вы успели обо всем заранее подумать. Проходите, мистер Тэксби.

Мы вошли в гостиную. Здесь горел камин, а занавески были опущены.

– Хотите выпить? – спросила она. Потом она подошла к буфету и наполнила стаканы.

Я стоял у камина и наблюдал за ней. Потом она подошла ко мне и сказала:

– Выпейте, мистер Тэксби. – Она улыбнулась. – Интересно, что у вас на уме?

– Всякое. – Я тоже начал улыбаться. – Ты удивительная сука, Карлетта, – сказал я ей. – Но может быть, ты ни при чем?

Выражение ее лица изменилось.

– Не думаю, что понимаю, о чем вы говорите?

– Да ну? Тогда садись и поговорим. У нас с тобой будет чистосердечный разговор, Карлетта. Начну я, а продолжишь ты. Ты знаешь, кто я?

Она подошла к дивану и села. Я знал, что бабы делятся на две категории – те, кто показывает большую часть своих ножек, когда садятся, и те, кто не показывает. Она села так, что я не мог понять, к какой категории ее отнести.

– Мистер Тэксби, – сказала она. – Я думаю, что вы немножко сумасшедший. Я также думаю, что вы хотите сделать наше корабельное знакомство неприятным.

– Подожди минуту, детка. Я еще не сделал ничего неприятного. Может быть, ты из этих важных дам, у которых плохая память, так я освежу ее тебе. Моя фамилия Кошен – Лемюэль Кошен. Я – агент Федерального бюро расследований, и ты чертовски хорошо знаешь, что я приехал сюда из Канзас-Сити разыскать парня по имени Уайтекер, который изобрел новый пикирующий бомбардировщик, но который слишком поздно решил сделать синьки с чертежей. Приехав сюда, я узнал, что он смылся от дамы, на которой собирался жениться, и сделал он это потому, что снюхался с другой дамой, которой хочется получить синьки. У нас появилась идея, что этот Уайтекер уехал в Англию, поэтому я тоже приехал сюда. Возможно, ты оказалась на этом корабле случайно, но я не сомневаюсь, что твое поведение было рассчитано на то, чтобы заинтересовать меня.

Она откинулась на спинку дивана и положила руки под голову.

– Как интересно, – протянула она. – Я думаю, вам надо работать в кино.

– Иди к черту, – сказал я и продолжал: – Когда мы были на полпути к Саутгемптону, я дал радисту – парню по имени Мандерс – поручение отправить радиограмму Херрику в Скотленд-Ярд с уведомлением О моем прибытии. Но Мандерс, конечно, ее не отправил, а, может быть, отправил ложную радиограмму с известием о том, что я приеду три или четыре дня спустя. Поэтому Херрик и не ждал меня. Мне же Мандерс вручил липовую радиограмму, в которой Херрик сообщил, что послал своего парня Гранта встретить меня на вокзале Ватерлоо. Дальше, кому-то понадобились мои бумаги – паспорт, личная карточка агента ФБР и все остальное, – и Мандере придумал оригинальный план. Когда «Флорида» пришвартовалась, он подошел ко мне и рассказал, что ты чуть ли не влюбилась в меня и что мы должны вместе поехать в Лондон. Он также предложил тебе упасть в воду, зная, что я полезу за тобой, а он успеет стянуть мои бумаги. Как только он это сделал, то позвонил своим друзьям. Один из них встретил меня на вокзале Ватерлоо, сказал, что он Грант из Скотленд-Ярда, но не спросил у меня документы, потому что отлично знал, что у меня их нет. Он вытащил из кармана фото и сказал, что по нему узнал меня. Здесь этот парень совершил первую ошибку. Он также не спросил о поезде девять тридцать, а ведь именно об этом поезде говорилось в липовой радиограмме от Херрика. Он не спросил об этом потому, что чертовски хорошо знал, что я искупался в воде. Этот парень пришел вместе со мной в мой номер и сказал мне, что Херрик уехал на пару дней и не вернется до вечера. Он предложил мне встретиться с ним вечером. Милое дело. Мои бумаги пропали, и я не сумел бы увидеть Херрика, даже если бы очень захотел, а Херрик не стал бы меня искать, потому что получил липовую радиограмму, что я приеду через пару дней. Этот Грант действовал быстро. Едва я лег в постель, он позвонил мне и сказал, что говорит из Скотленд-Ярда. Он сказал, что нашел для меня записку с именем одной дамы, живущей в Хэмсгеде, и что это та дама, с которой спутался Уайтекер. Этот сопляк думал обмануть меня, потому что эта дама – ты. – Я усмехнулся. – Во всяком случае, этот Грант думает, что выбил меня из дела, и не очень-то беспокоится обо мне. Как тебе это нравится, детка?


стр.

Похожие книги