Ведьмак: Алиса - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Я не хочу быть ведьмой, убивать людей и пить их кровь – но позже, я заметила кое-что интересное для себя в Лиззи. Я провела много времени на Пендле, опасаясь за свою жизнь и пытаясь выжить. Но Лиззи была настолько уверенной и опытной как ведьма… было бы хорошо быть похожим на нее, контролировать ситуацию и не бояться. Хорошо быть достаточно сильной, уметь оттолкнуть тех, кто пытается тебе угрожать.

Но тогда эти мысли были еще лишь далеко в будущем. Я нервничала. Этот ведьмак даже не поставил ловушки в саду, но что если они ждут нас внутри? Лиззи выглядела абсолютно спокойной. Мы вошли в небольшое помещение, уставленное книжными полками – все было в пыли и покрыто паутиной. Похоже, Джейкоб Стоун не читал эти книги очень давно.

- Посмотрим, что у нас здесь, - сказала Лиззи, подняв свечу над полкой, ее глаза бегали по названиям книг.

Там было около сотни книг, с разными названиями, такими как Связывание Домового, или Демоны, Элементали, и прочие темы, посвященные тьме. Но после беглого осмотра Лиззи взяла с полки лишь одну книгу, сдув с нее паутину и пыль. Она была коричневой и на корешке было название:

Методы работы злокачественных ведьм.

- Мы заберем ее с собой, - она дала мне ее в руки. – Будет полезно узнать, что знает о нас ведьмак. Добавлю ее в свою библиотеку.

Меня не волновало, что ведьмаки думают о нас. Я просто хотела покинуть этот дом и сад, как можно скорее.

Но Лиззи хотела тщательно обыскать дом, пытаясь найти то, что ее заинтересует. Когда мы достигли последней комнаты на чердаке, я услышала, как она с волнением дышит. Ее глаза загорелись восторгом.

- Здесь есть что-то особенное! – сказала она. – Какое-то сокровище!

Чердак был большим и охватывал весь верхний этаж. Казалось, он использовался предпочтительно для хранения старых вещей. Там было много открытых ящиков, заваленных хламом; ничего общего с работой ведьмака – просто старые выброшенные предметы дома, и даже пейзажные живописи с деревьями и домами. Картина была похожа на какую-то сцену с Графства, потому что шел дождь и вокруг был туман.

Впрочем, не это заинтересовало Лиззи. Она не искала в ящиках. Она передала мне свечу, опустилась на колени и начала нюхать пол, носом почти касаясь древесины. Вот если бы она загнала заносу в нос!

Я быстро принюхалась три раза, так чтобы Лиззи не услышала этого. Она была права. Под половицами было что-то странное.

- Здесь! – воскликнула она, наконец остановившись. Она ударила рукой в пол и проломила его; она вырвала доску и отшвырнула ее в сторону. Затем в мгновенье оторвала еще одну. Она заглянула в темноту и начала что-то искать руками. Спустя несколько мгновений она что-то достала оттуда и поднесла к свету.

Сначала я подумала, что это какое-то яйцо; яйцо больше чем мой кулак. Но потом я увидела, что это было искусно обшито несколькими кусками черной кожи.

- Поднеси свечу ближе, девочка, - приказала Лиззи, и я сделала как она просила. Я подошла к ней и поднесла свечу близко к яйцу, чтобы его можно было детальней рассмотреть. Затем я заметила что оно было исписано чем-то, от одного конца до другого.

- Я никогда прежде не сталкивалась с таким языком, но оно подписано именем – Николас Браун. Интересно, кто он? Оно словно написано на иностранном языке, но имя звучит так словно он из Графства. – пробормотала Лиззи. – Может быть это какое-то предупреждение…

Она поднесла странный предмет ближе к лицу, и крутила его, внимательно осматривая его. Она понюхала его три раза.

- Я думаю в нем какая-то сила; и опасность. Этот хитрый старый ведьмак спрятал его подальше, чтобы никто не смог получить это. Мы должны узнать, где этот глупец взял его и что он о нем знает. Это значит, что он нужен нам живим, на некоторое время.

Лиззи пошла вниз по лестнице. Но было слишком поздно. Как только мы вышли на улицу, то услышали ужасный крик.

Он доносился из сада.

К тому времени как мы вошли в сад, две мертвые ведьмы уже были сытыми.

Старый ведьмак едва успел сделать несколько шагов, прежде чем они набросились на него, повалили на землю и вонзили свои зубы в его плоть. Сейчас Джейкоб Стоун был обескровлен и лежал на спине, холодный и мертвый, его невидящие глаза смотрели на луну. Мне стало жаль его. Он был стар – он уже давно должен был уйти на покой, и отойти от дел ведьмака.


стр.

Похожие книги