Ведьма Пачкуля и непутевый театр - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

А вот с этим было тяжко.

— Слышьте, — сказал он. — Я знаю, вы все жуть как стадались. Я пдосто хочу сказать, что для пдыза нужно что-то побогаче. Такие дела.

— Знаете, что было б здорово? — задумчиво сказал Обормот. — Пойти и купить себе нормальные костюмы в нормальном магазине. Вот это было б да.

— Это было б да, — согласился Красавчик, — только нигде дядом нет нодмальных магазинов с костюмами. А если б и был, у нас все давно денег нет. А даже будь у нас деньги, нас бы все давно не стали обслуживать, потому что мы гоблины. Кстати. В субботу ведьмы показывают пантымимо. Все только об этом и толкуют. По всему лесу афиши дазвешаны. А нас не пустют. Я слышал, как два скелетика вслух пдочитали: «Гоблинам вход воспдещен». А потом смеяться стали.

— Пантымимо — это чё? — поинтересовался Пузан.

— Без понятия, — признался Красавчик. — Но не пдочь бы узнать.

— Что ж это делается? — с горечью сказал Свинтус. — Костюмов нету, денег нету, обета тоже нету, да еще и на пантымимо не пускают. Мы, даведно, самые невезучие гоблины в миде.

Они сели грустным кружком.

— Нам нужна такая штука — на «со» начинается, — сказал Гнус. Прозвучало это крайне неожиданно и весьма загадочно.

— Типа, сосиска, что ль? — с сомнением сказал Пузан.

— Да нет. Подлиньше. Ну, вы знаете. Когда что-то пдоисходит ни с того ни с сего. Вдоде как счастливый случай. И это называется «удивительное со-что-то». На зубах ведтится. Ну вы знаете.

— Я лично сосиску не ожидаю, — сообщил Пузан, довольный тем, что предложил свой вариант, и не желая с ним расставаться.

— Слушай, это не сосиска, ясно тебе? — заорал Гнус. — К примеру, вот мечтаешь ты о большом кексе с изюмом, а у тебя его нет — и вдруг стук в дверь, и на пороге стоит твоя бабуля! И что же она тебе принесла?

— Сосиску?

— Нет, нет, — принялся объяснять Гнус, вне себя от досады. — Я не про то…

Но договорить он не успел, потому что в этот момент в парадный валун осторожно постучали. Гоблины аж подпрыгнули от удивления и вылупились друг на друга.

— Это еще кто? — прошипел Косоглаз.

— Наверное, Гнусова бабуля, — предположил Свинтус. — А мы о ней только что говорили. Удивительное совпадение.

Раздался громкий бубух; Гнус упал в обморок.

— Надеюсь, она принесла кекс с изюмом, — оживился юный Цуцик.

— И сосиску, — радостно прибавил Пузан.

Красавчик пошел открывать. Снаружи валил мокрый снег. В замерзшей луже стоял мужичонка с густыми усами. Позади него была большая повозка, запряженная уставшей лошадью. Сбоку на повозке крупными жирными буквами было выведено:

«ДЖЕНТЛЬМЕН ДЖО»

ПРОКАТ ТЕАТРАЛЬНЫХ КОСТЮМОВ

Мужичок коснулся кепки.

— Да? — сказал Красавчик. — Чиво надо?

— Прощенья просим за беспокойство, сударь. Вы мне не подсобите? Я ищу банкетный зал «У черта на куличках». Должен доставить важный заказ. Кажись, не там свернул.

— Кажись, — сказал Красавчик. — Ты ваще де там. Это Гоблинские земли. Чтоб тут пдоехать, дужен специальный секдетный падоль.

Пока они разговаривали, остальные гоблины подкрались к валуну и столпились за спиной у Красавчика.

— Чевой-то ему надо, Красавчик? — спросил Обормот.

— Додогу спдашивает, — сказал Красавчик. — Он заказ везет в банкетный зал. Я ему сказал, пусть дазывает секдетный падоль.

— Который? «Лягушачья икра», что ли? — поинтересовался Косоглаз.

— Тот самый, — подтвердил Красавчик. — Так, — прибавил он, строго уставившись на мужичка. — Какой падоль?

— Э-э… «лягушачья икра»?

— Точно. В общем, едешь мимо задослей жгучей кдапивы, вдоде как, потом у стадой печки, вдоде как, сводачиваешь налево, а потом напдаво, вдоде как? Или налево?

— А не прямо? — вмешался возжелавший помочь Свинтус.

— Ну да, может, и так. Потом поездишь туды-сюды по тдопе и окажешься в лесу. Банкетный зал где-то там в седедине. Бимо не пдоедешь.

— Спасибо, — неуверенно сказал мужичок. — Очень любезно с вашей стороны, сударь.

— Да де вопдос, — сказал Красавчик. — Давай там поостодожней.

Мужичок устало потащился к повозке и сел на козлы.

— А это, — окликнул его Красавчик, — чиво везешь-то?

— Костюмы, — ответил мужичок и клацнул зубами. Лошадь обратила глаза к небу и побрела вниз по склону.


стр.

Похожие книги