Вечно - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Осознав, что музыка стихла, Хейвен распахнула глаза. Теперь она могла видеть лицо Кармина, несмотря на то, что оно по-прежнему было частично скрыто в тени. Он хмурился, вопросительно смотря на нее, однако у нее не было ответов на его вопросы.

Развернувшись, Хейвен бросилась в свою комнату и захлопнула за собой дверь, после чего прижалась к ней спиной. В библиотеке вновь зазвучала музыка.


* * *


Следующим утром Кармин проснулся раньше обычного. Взяв на кухне миску с хлопьями, он зашел в гостиную и остановился. Доминик сидел на диване с журналом «Sports Illustrated» в руках, а рядом с ним молча сидела Хейвен. Замешкавшись, Кармин замер на месте.

– Как дела, бро? – спросил Доминик, смотря на брата.

Прежде чем он успел бы произнести хоть слово, Хейвен поднялась на ноги и поспешно покинула гостиную. Озадаченно проводив ее взглядом, Кармин занял на диване ее место.

– Она ведет себя так, словно я чем-то болен, и она что-нибудь подхватит, если приблизится ко мне.

Доминик кивнул.

– Я заметил.

– Я ничего не делал, – сказал Кармин, делая паузу. – По крайней мере, я так думаю.

– Ты просто не представляешь, каким отталкивающим ты кажешься, – сказал Доминик. – Тебе даже говорить ничего не нужно. Хватает того, как ты смотришь на людей.

Кармин пожал плечами. Он ничего не мог с этим поделать. Таким уж он был.

– Плевать. С ней явно что-то не так.

– А ты потрудился спросить у нее, в чем может быть проблема?

– Не имел такой возможности, – ответил Кармин. – Говорю же, она убегает от меня.

– Возможно, она бы вела себя иначе, если бы ты проявил к ней хоть каплю интереса.

– Так вот в чем твой секрет? Ты проявил интерес? – спросил Кармин. – Не уверен, что Тесс была бы этому рада.

Доминик пихнул брата локтем. От удара Кармин рассыпал часть хлопьев из миски.

– Я был добр к ней, бро. Тебе бы тоже не помешало.

Кармин стряхнул просыпанные хлопья «Lucky Charms» со своих коленей, сердито смотря на влажное пятно, оставленное впитавшимся в штаны молоком.

– Придурок.


* * *


Винсент ДеМарко был узнаваемым человеком. Жители Дуранте знали его как талантливого врача, заботливого отца, состоятельного вдовца, на которого постоянно охотились женщины. Он обладал приятной наружностью, благодаря оливковому цвету кожи и точеным чертам лица. Несмотря на пару появившихся седых волос, он казался моложе своих сорока лет. В этом он был очень похож на своего отца. Антонио ДеМарко умер в пятьдесят, хотя на вид ему было не больше тридцати пяти.

Генетика, думал Винсент, специфичная вещь.

Несмотря на известность, лишь немногие люди знали и видели его настоящим. Винсенту казалось, что он живет двумя совершенно разными жизнями – противоречащими друг другу, но от этого не менее реальными. Ему нравилось думать о себе как о человеке семейном, коим считали его другие, однако он ни на секунду не забывал о том, что у него имеется еще одна семья.

Члены этой семьи не были связаны между собой генетически, вместо этого их роднила пролитая кровь и данные клятвы. Эта семья называлась La Cosa Nostra, однако у нее существовало и множество других названий: la famiglia, borgata, организация, синдикат. Все это означало одно – мафия.

Много лет назад Винсент решил отойти от этой жизни. Он покинул Чикаго, а вместе с ним и эпицентр событий, однако покинуть организацию было невозможно. Единожды попав в ее цепкие когти, ты оставался в ней на всю жизнь. Винсент занимал должность неофициального консильери Дона – Сальваторе Капоцци. В обязанности Винсента входило посредничество, помощь с советами, выполнение различных поручений. Он выполнял свою работу безропотно, однако то, что он хорошо с ней справлялся, вовсе не означало того, что он наслаждался процессом.

Винсент сидел в кабинете особняка на Линкольн-Парк, заполненного клубами сигаретного дыма, и, держа в руке полный стакан скотча, слушал своих соратников, обсуждавших бизнес. В кабинете было около двадцати человек, однако Винсент не понимал, что здесь делала половина из них. У них не было права голоса, когда дело касалось ведения дел организации. К тому же, некоторые из них и вовсе были новичками, еще не заслужившими доверия. Не было никаких причин им доверять – как и причин полагаться на них – учитывая то, что их руки еще ни разу не были запачканы кровью.


стр.

Похожие книги