День благодарения – праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в США в последний четверг ноября.
В Англии экзамены для детей в возрасте от одиннадцати до двенадцати лет, определяющие специфику их дальнейшего образования.
См. роман «Конец человеческой глупости».
Живая вода (фр.). Здесь имеется в виду бренди.
См. роман «Миссис Макгинти с жизнью рассталась».
См. роман «Миссис Макгинти с жизнью рассталась».
Иностранка, помогающая по хозяйству, за стол и квартиру, изучая при этом язык (фр.).
Кодицил – дополнительное распоряжение к завещанию.
См. роман «Кошка среди голубей».
Это утомительно, понимаете? (фр.)
Миранца – героиня пьесы У. Шекспира «Буря».
У. Шекспир. «Буря». Перевод М. Кузмина.
Книга Юдифь, повествующая о подвиге еврейской женщины, которая спасла город Ветилую, проникнув в шатер ассирийского полководца Олоферна и обезглавив его во сне, входит в канонический текст только католической Библии – протестанты причисляют ее к апокрифам.
В Библии (Книга Судей, 4:17–21) рассказывается, как ханаанский военачальник Сисара, разбитый израильтянами, укрылся в шатре Иаили, которая, дождавшись, пока он заснет, вонзила кол ему в висок.
Речь идет о событиях, описанных в романе «Миссис Макгинти с жизнью рассталась».
Вильгельм IV (1765–1837) – король Англии с 1830 г.
На гладь воды, Нарцисс, гляди.
Как ты прекрасен, убедись.
Красы и юности такой
Не знает больше мир земной.
Увы, не знает мир земной… (фр.)