Вечеринка в Хэллоуин - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Посмотрев на нее, Пуаро протянул руку и наполнил рюмку коньяком.

– Выпейте, – сказал он. – Вам это пойдет на пользу.

Глава 4

Миссис Оливер поставила рюмку и вытерла губы.

– Вы правы, – сказала она. – Это помогло. А то у меня началась бы истерика.

– Теперь я понимаю, что вы перенесли сильный шок. Когда это произошло?

– Вчера вечером. Неужели только вчера? Да, конечно.

– И вы пришли ко мне. – Это был не столько вопрос, сколько требование дополнительной информации. – Вы пришли ко мне – почему?

– Я думала, вы сумеете помочь, – ответила миссис Оливер. – Понимаете, все это… не так просто.

– Может быть, да, а может быть, и нет, – промолвил Пуаро. – Это зависит от многого. Вы должны сообщить мне больше сведений. Полагаю, полиция уже ведет расследование. Несомненно, вызвали врача. Что он сказал?

– Будет дознание, – сообщила миссис Оливер.

– Естественно.

– Завтра или послезавтра.

– Эта девочка, Джойс, – сколько ей было лет?

– Точно не знаю. Думаю, двенадцать-тринадцать.

– Она выглядела младше своего возраста?

– Нет, нет. Скорее более зрелой. Все было при ней.

– Вы имеете в виду, что она была хорошо развита физически? Выглядела сексуально?

– Да, именно это. Но я не думаю, что это было преступление подобного рода, – в таком случае все было бы… ну, проще.

– О таких преступлениях каждый день читаешь в газетах, – заметил Пуаро. – Нападение на девочку в школе… Правда, на сей раз это случилось в частном доме, но, возможно, разница не так уж велика. Однако я по-прежнему не уверен, что вы рассказали мне все.

– Думаю, вы правы, – согласилась миссис Оливер. – Я не рассказала о причине, по которой пришла к вам.

– Вы хорошо знали эту Джойс?

– Совсем не знала. Пожалуй, лучше объяснить вам, как я там оказалась.

– Где «там»?

– В месте под названием Вудли-Каммон.

– Вудли-Каммон, – задумчиво повторил Пуаро. – Где же я недавно… – Он не договорил.

– Это не слишком далеко от Лондона. Думаю, милях в тридцати-сорока, вблизи Медчестера. Одно из тех мест, где хорошие старые дома соседствуют с новыми. Там есть неплохая школа и постоянное транспортное сообщение с Лондоном и Медчестером. В общем, обычный городишко, где живут люди с приличными доходами.

– Вудли-Каммон… – снова произнес Пуаро.

– Я гостила там у приятельницы, Джудит Батлер. Она вдова. Мы с ней подружились во время круиза в Грецию в этом году. У нее есть дочь Миранда – ей двенадцать или тринадцать лет. Джудит пригласила меня погостить и сказала, что ее подруги готовят детскую вечеринку на Хэллоуин и что у меня могут возникнуть на этот счет какие-нибудь интересные идеи.

– А она не предлагала вам устроить игру в расследование убийства? – осведомился Пуаро.

– Слава богу, нет, – ответила миссис Оливер. – Неужели вы думаете, что я бы снова согласилась на такое?

– Мне это кажется маловероятным.

– Однако случилось то же, что и в тот раз. Возможно, потому, что там была я?

– Едва ли. По крайней мере… Кто-нибудь из присутствовавших на вечеринке знал, кто вы?

– Да, – кивнула миссис Оливер. – Кто-то из детей сказал, что я пишу книги и что ему нравятся убийства. Это и привело к… я имею в виду, к причине, побудившей меня прийти к вам.

– О которой вы все еще мне не рассказали.

– Ну, сначала я об этом не думала. Дети иногда совершают странные поступки. Некоторым из них место в сумасшедшем доме, но в наши дни их отправляют к родителям, чтобы они вели обычную жизнь. В результате такое и происходит…

– А там были подростки постарше?

– Было два мальчика, или юноши, как их именуют в полицейских рапортах, лет от шестнадцати до восемнадцати.

– Полагаю, один из них мог это сделать. Так думает полиция?

– Они не говорят, что думают, – сказала миссис Оливер, – но, судя по их виду, похоже на то.

– Эта Джойс была привлекательной девочкой?

– Едва ли. Вы имеете в виду, привлекательной для мальчиков?

– Нет, – покачал головой Пуаро. – Пожалуй, я имею в виду… ну, просто то, что означает это слово.

– Не думаю, что она была приятной девочкой, с которой вам бы хотелось поболтать, – промолвила миссис Оливер. – Она была из тех, которым нравится хвастаться и обращать на себя внимание. Это довольно утомительный возраст. Конечно, мои слова могут показаться жестокими, но…


стр.

Похожие книги