Вечер в переулке Грез - страница 51

Шрифт
Интервал

стр.

Глядя в его сияющие карие глаза, Мерси почувствовала, как задрожали ее губы и как затем поползла по щеке слеза. Грант осторожно вытер ее.

– Не плачь, солнышко. Видишь, как все хорошо кончилось? Теперь ничто не мешает нам быть вместе. Ты ведь станешь моей женой?

К горлу Мерси комом подкатили рыдания. Но она сумела сдержаться и не залилась слезами перед Грантом.

– Станешь? – повторил он, легонько сжав ее плечи.

Вот и все, проплыло в ее голове. Сказке конец.

– Мерси?

– Нет, – сказала она.

Казалось, Грант не поверил собственным ушам. В его глазах промелькнуло изумление.

– Нет? Но… почему? Я чем-нибудь обидел тебя? Оскорбил?

Она печально покачала головой.

– Не в этом дело. Видишь ли, все несколько сложнее. У меня был мужчина и…

Грант негромко рассмеялся.

– Солнышко! Какое это имеет значение? Я сам не без греха.

Мерси порывисто прижала пальцы к его губам.

– Постой! Ты не понимаешь. Я вовсе не о том говорю.

– А о чем? – Грант нахмурился, пристально глядя на нее.

Мерси горестно вздохнула, затем продолжила:

– Собственно, я и была-то с ним всего раз. Однако этого оказалось достаточно, чтобы забеременеть.

В глазах Гранта промелькнуло странное выражение. Значение его трудно поддавалось определению, но меньше всего в нем было сожаления по поводу услышанного.

– Что? У тебя есть ребенок?!

Она грустно качнула головой.

– Нет. – У нее непроизвольно вырвался прерывистый вздох. – И никогда не будет.

– Погоди, я что-то не соображу. Если ты забеременела, то, значит…

– Да что тут непонятного, – мрачно усмехнулась Мерси. – Я сделала аборт, после чего врачи сказали, что детей мне больше иметь не придется. Вот и вся загадка. И поэтому я не стану твоей женой.

– Поэтому?

– Конечно. Что за семья без детей? Кому она нужна? Бездетный брак – это что-то ущербное, неполноценное… Нет, не хочу. – Она вскинула на Гранта взгляд. – Впрочем, мы с тобой можем изредка встречаться.

– Бездетный брак… – медленно повторил он.

– Я ведь знаю, что тебе всегда хотелось иметь ребенка, – горячо произнесла Мерси. – А мне всегда хотелось стать твоей женой, после чего, разумеется, обзавестись детишками. Но все это кануло в небытие, мечты разбились о реальность. Детей у меня быть не может, следовательно, и семью нам создавать незачем. Это будет мучительно для нас обоих. Разумеется, поначалу мы станем делать друг перед другом вид, будто все в порядке и ничего особенного не происходит, но в один прекрасный день больной вопрос пробьется наружу и тогда… – она вновь вздохнула, – мы расстанемся. Так зачем начинать?

Грант молчал, о чем-то думая.

Несколько мгновений Мерси наблюдала за ним, потом высвободилась из его рук и встала с дивана.

– Прости, мне пора собираться в студию.

Грант поднял голову.

– Что? Ах в студию… Да-да, конечно. – Он тоже встал и как-то механически двинулся к двери.

– Грант! – окликнула его Мерси. И, когда он обернулся, сказала: – Спасибо тебе… за предложение.

– Да-да… – отстраненно кивнул он. Через минуту за ним закрылась дверь.

Мерси прикусила губу.

18

Едва спустившись по лестнице в коридор, она непроизвольно задержала дыхание. Снова тянет табаком! Конечно же это Доррис опять курит на кухне!

Скрипнув зубами, Мерси загашала вперед и толкнула приоткрытую дверь. Так и есть, Доррис сидит за столом и в ее пальцах дымится сигарета.

– Мама! Ну я прошу тебя, не кури в доме!

Доррис подняла на нее взгляд, потом перевела на свою лежавшую на столе руку и не спеша погасила сигарету в пепельнице.

– Столько шума поднимаешь из-за мелочей…

– Благодарю! – с нажимом произнесла Мерси. Затем направилась к холодильнику, вынула пластиковую бутылку минералки и плеснула себе в стакан. – Ронни еще здесь? – спросила между глотками.

Доррис кивнула.

– Мы вчера задержались в казино, а ему далеко добираться домой и…

– В казино? – Мерси едва не поперхнулась. – Но откуда у тебя деньги?

– А! – хитро усмехнулась Доррис. – Я заложила в ломбард серебряные украшения – браслет, кольцо и…

– Что? Ты заложила подарок Коры?! – Этого Мерси не ожидала.

Доррис вновь усмехнулась, на сей раз чуть смущенно. Видимо, ей самой собственный поступок казался несколько необычным.


стр.

Похожие книги