Вечер на бивуаке. Впервые – в альманахе «Полярная звезда», 1823 год, за подписью: А. Бестужев.
Эпиграф взят из стихотворения Д. В. Давыдова «Песня старого гусара» (1819).
Фуражир (воен.) – военнослужащий, ведающий заготовкой, хранением и выдачей фуража (норма для лошадей и скота).
…приказав кормить лошадей через одну… – то есть поочередно, сохраняя цепь.
Ментик – гусарская куртка с меховой опушкой, носимая на левом плече.
«Кто идет?» – «Русский парламентер». – «Остановитесь!» – фр.
…старее Дендерского Зодиака… – Дендра – местность в Египте, севернее Фив, на левом берегу Нила, где сохранились развалины древнего храма с изображением на своде знаков Зодиака.
Иготь – ручная аптечная ступка.
…но, вопреки Лесажу и Мольеру, я выздоровел… – Имеется в виду то, что французские писатели Лесаж Ален Рене (1668—1747) и Мольер Жан Батист (1622—1673) в некоторых своих произведениях изображали лекарей-шарлатанов.
…ящик Пандоры… – Пандора – в древнегреческой мифологии имя женщины, мужу которой Зевс подарил сосуд, содержащий все человеческие несчастья, пороки и болезни. Любопытная Пандора, открыв его, выпустила их на волю. Здесь: источник всяческих бедствий.
Ведеты – передовая цепь часовых, сторожевое охранение. Фланкеры – солдаты или конные, высылаемые в боковой дозор во время движения отряда.