Вдовушка в алом - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

«А может, он их хозяин? — подумала Люси. — Может, он нанял этих двоих, чтоб они вынесли мебель из моего дома?»

Взглянув на незнакомца, Люси с вызовом в голосе проговорила:

— Вам должно быть стыдно. Полагаю, вы могли бы отобрать последнюю каплю молока у младенца.

Тут она заметила, что незнакомец был высокий и стройный. Он мог бы показаться даже хрупким, если бы не его широкие плечи. Нахмурившись, он взглянул на стоявших перед ним грабителей, потом перевел взгляд на Люси:

— Вы ошибаетесь, миледи. — Снова посмотрев на мужчин со стульями, он спросил: — Почему вы уносите вещи, принадлежащие этой женщине?

— Она должна деньги, — ответил один из мужчин; с его лысеющей головы стекала на щеку струйка крови — ваза действительно оказалась весьма серьезным оружием.

Люси наконец-то пришла в себя и вновь заговорила:

— Если речь идет о мяснике, то я уже заплатила ему десять фунтов. А если это счет от угольщика…

Лысый покачал головой:

— Нет, это долг сапожнику на Тиммонс-стрит. Люси прикусила губу. Про этот счет она совершенно забыла, когда подсчитывала долги покойного мужа. К ее величайшему удивлению, незнакомый джентльмен вдруг спросил:

— Сколько?

Лысый посмотрел на него с некоторым подозрением и сказал:

— Больше сорока шиллингов.

Достав из кармана деньги, незнакомец распорядился:

— Поставьте стулья на место. Деньги же отдайте своему хозяину и не смейте больше беспокоить эту леди. Вам понятно?

Мужчины переглянулись, затем уставились на странного джентльмена. Наконец отнесли стулья на место, после чего лысый взял деньги.

— Позаботься о том, чтобы все деньги попали в руки твоего хозяина, — добавил незнакомец.

— Да-да, конечно, милорд, — пробормотал лысый. — Поверьте, мы не возьмем себе ни пенни.

— Надеюсь, так и будет, — кивнул незнакомец. — Побыстрее!

Лысый и его приятель бросились к выходу, и через несколько секунд дверь за ними захлопнулась.

Люси еще раз отчитала себя за легкомыслие и дала себе слово, что впредь всегда будет запирать парадную дверь. Снова посмотрев на незнакомца, она вдруг сообразила, что по-прежнему сидит на полу в позе, совершенно не подходящей для молодой леди. Покраснев, она натянула на колени юбку и в смущении отвела глаза. Люси уже собиралась подняться, но тут незнакомец протянул ей руку. Какое-то мгновение она колебалась, потом все-таки приняла помощь.

— А кто вы такой? — спросила она. Сообразив, что вопрос прозвучал не очень-то вежливо, Люси, как будто извиняясь, добавила: — Я, конечно, весьма благодарна вам за помощь, но…

— Прошу прощения, что не представился. К тому же я зашел без приглашения. Но видите ли, дверь была открыта, и мне показалось, что у вас здесь не все в порядке. Николас Рамзи, виконт Ричмонд к вашим услугам. Не думаю, что мы когда-нибудь встречались, но у нас с вами, безусловно, есть общие знакомые.

Глаза Люси расширились.

—Да, конечно. — Она кивнула. — Я слышала про вас от маркизы Сили.

«Так вот он какой, этот любимец дам», — думала Люси, разглядывая своего нового знакомого. Она решила, что виконт — мужчина довольно привлекательный, но на покорителя женских сердец никак не походил.

Тут он вдруг улыбнулся, и Люси невольно вздрогнула; теперь она уже не сомневалась: все, что рассказывали про виконта у маркизы Сили, — истинная правда.

Да, улыбка совершенно его изменила. Слишком уж серьезный поначалу и даже немного мрачноватый, он вдруг превратился в озорного подростка. В очаровательного подростка.

Люси была в полной растерянности: она чувствовала, что мгновенно — стоило виконту улыбнуться — попала под его обаяние.

— Ах, от Марджери?.. — пробормотал виконт. — Что ж, тогда вы должны знать…

Тут Люси вспомнила все, что говорили об этом человеке на приеме у маркизы Сили, и снова покраснела.

— Простите, милорд, что вы сказали? — Сообразив, что не слышала его слов, Люси еще больше смутилась.

— Миссис Контрейн, — виконт взглянул на нее многозначительно, — я очень нуждаюсь в вашей помощи.

Глава 2

«Женщина заслуживает столько же удовольствий, сколько и мужчина. А вдова заслуживает вдвое больше».

Марджери, маркиза Сили

— Вы, должно быть, сошли с ума, — выпалила Люси. Наверное, она просто ослышалась или как-то не так его поняла. Действительно, чем она могла ему помочь? Собравшись с духом, Люси проговорила: — Простите, вы сказали, что вам нужна моя помощь?


стр.

Похожие книги