Тот выволок его из каюты и вышвырнул отяжелевшее тело в канал. Через мгновение темные воды сошлись над ним.
Джеймс вернулся к Франческе. Она лежала на полу, ее юбки были задраны вверх, чулки спустились. Она тяжело дышала, держась рукой за горло.
Джеймс протянул руку, чтобы помочь ей подняться, однако она отпрянула от него. Скатившись на бок, Франческа схватила бутылку и бросила ее в Джеймса. Но он успел пригнуться, и бутылка, не задев его, улетела в воду.
Его охватило огромное чувство облегчения – такое же холодное, как ручьи пота, стекавшие у него по спине. Черная, всепоглощающая ярость постепенно угасала.
Джеймс сел, уперев руки в бедра, и рассмеялся. Это было просто необходимо. На удивление абсурдная история, а он в вымокшей насквозь одежде – наиболее абсурдная ее часть.
– Ma amo solo te, dolcezza mia, – произнес он по-итальянски.
«Но я люблю только тебя, моя милая».
– Vai al diavolo! – все еще задыхаясь, выкрикнула Франческа.
«Иди к дьяволу!» – вот что она сказала по-итальянски с очаровательным английским акцентом.
– А вот это, – заговорил Джеймс по-английски, – грубо, к тому же вы даже не проявляете ко мне благодарности – и это после того, как я из-за вас испортил свои лучшие брюки. Или, может быть, у вас есть причина быть неблагодарной? – Он отбросил влажную кудрявую прядь со лба. – Или я неправильно оценил ситуацию и прервал любовное свидание на лодке? Может, вам все было по нраву?
Франческа с трудом уселась на сиденье и расправила юбки, прикрывая свои длинные стройные ноги. В тусклом свете фонаря ее лицо казалось призрачно-бледным, а глаза – огромными, как дыры на этом бледном лице.
– Грубо? – отсутствующим тоном переспросила она. – Грубо?! – Франческа замотала головой, словно только что пробудилась от глубокого сна. – Вы англичанин?
Он настоящий. Все происходит наяву.
Франческа закоченела, ее охватила дрожь, во рту появился горький привкус. Ее сильно затошнило.
Глядя на видение перед собой, она старалась глубоко дышать, пытаясь понять, что происходит.
Не может он быть настоящим!
Так выглядят греческие и римские статуи, а не живые люди. Мифические боги и полубоги – вот кто так выглядит, а не простой смертный.
Но он дышит! Тяжело дышит. Франческа видела, как под мокрой рубашкой поднималась и опускалась его грудь. Промокший лен был лишь вуалью, липшей к его коже и ничего не скрывающей. Она могла без труда разглядеть каждый мускул на его широких плечах, руках и груди. Влажные штаны обтягивали его узкие бедра и стройные мускулистые ноги, подчеркивая тонкую талию.
Ах, какие у него длинные ноги! Интересно, видела ли она хоть когда-нибудь живого человека такого высокого роста? Или он просто кажется ей очень высоким, потому что она смотрит на него снизу вверх?
Его лицо с точеными мужественными чертами на первый взгляд показалось Франческе красивым, а его выражение было столь непроницаемым, что больше подошло бы лицу мраморного изваяния. Однако его чопорная бесстрастность как-то не вязалась с копной кудрявых черных волос, спадающих на лоб мокрыми прядями.
Франческа похолодела, потом ее обдало жаром, спустя мгновение ее вновь зазнобило, а затем опять стало жарко. И все это время ее голова шла кругом, она лихорадочно пыталась понять, что же произошло, почему мир вдруг закружился вихрем перед ее глазами, что здесь делает этот богоподобный человек, который с такой легкостью переходит с одного языка на другой?
Она взглянула на руку, которую он ей протянул. Теперь рука была опущена вниз – длинная сильная рука, которая несколько мгновений назад превратила огромного здоровяка в неподвижную тряпичную куклу. Он выбросил этого громилу в канал с такой легкостью, с какой мог бы выбросить крысу…
Франческа с трудом подняла глаза на его лицо – такое безжалостное и жестокое всего несколько мгновений назад. Он похож на водяного из ночного кошмара, который она отчаянно пытается забыть. Так пусть он вернется в свою среду обитания, пусть снова окажется там, где должен быть.
Но ведь он спас ей жизнь!
Кем бы и каким бы он ни был, он спас ей жизнь!
За все ее двадцать семь лет ни один мужчина ни разу не спасал ее!