- И я бы тоже, - сказал адмирал, - хотя я бы не хотел причинять ему вред, после того как он освободил Чарльза из темницы, где погиб Маршдел.
- Я на мгновение забыл об этом, - сказал Генри, - и хочу заметить, что его поведение имело оттенок странного и дикого великодушия, которое всегда скрывалось в глубине его сердца, но которое было задушено обстоятельствами.
- Я твердо убежден в этом, уверяю вас, - сказал доктор Чиллингворт.
Из лиственного укрытия, где они сидели, они наблюдали за Варни, и если бы они не были так хорошо скрыты, вампир бы почуял их. Потому что он не только не старался скрыться, но даже не проверил, следит ли кто-нибудь за его приближением к дому.
Его шаги были более быстрыми, чем обычно. По его виду было ясно, что он идет с какой-то целью, которая достаточно важна, чтобы забыть о риске и не предпринимать обычных мер предосторожности.
Он попробовал открыть несколько окон дома вдоль террасы, о которой мы уже не раз говорили. Наконец-то ему повезло и он шагнул в замок, оставляя тех, кто тихо обозревали его действия в море догадок по поводу его целей.
- В любом случае, - сказал адмирал, - я рад, что мы здесь. Если вампир подерется с тем парнем, который так долго плотничает в доме, мы, я думаю, увидим красивую игру.
- Лично я, - сказал доктор, - не хотел бы стать безучастным свидетелем убийства вампира. Хотя я думаю, что он достойный противник любому смертному оппоненту.
- Можете быть в этом уверены, - сказал Генри. - Но как долго, доктор, вы считаете нужным ждать здесь, думая, что же происходит в доме?
- Я надеюсь, не долго, потому что должно произойти что-то, что заставит нас действовать. Слышите? Что это?
Изнутри здания послышался громкий звук разбивающегося стекла. Звук был похож на то, что какое-то окно было вышиблено полностью. Несмотря на то что они внимательно наблюдали за передней частью дома, они не могли видеть никаких признаков такого действия, и поэтому были вынуждены прийти к мнению, что это биение стекла было результатом столкновения Варни и другого человека.
- Я не могу выдержать это, - сказал Генри.
- Нет, нет, - сказал доктор, - успокойтесь и я расскажу вам кое-что, потому что сейчас самое время рассказать вам об этом.
- Это связано с вампиром?
- Да, да, связано.
- Тогда будьте коротки, я очень страдаю от нетерпения.
- Обстоятельства вынуждают меня быть кратким, потому что рассказ настолько ужасен, что я не хочу делать его более жутким. Сэр Френсис Варни, хотя и под другим именем, был моим старым знакомым.
- Знакомым? - сказал Генри.
- Вы же не хотите сказать, что вы вампир? - сказал адмирал. - Или что он вас навещал?
- Нет, но я знал его. С первого раза, .когда я увидел его здесь, я подумал, что знаю его. Это вызывало у меня такой ужас, что я сделал все, что было в моих силах, чтобы забыть об этом. Но я не мог забыть об этом, и однажды я получил доказательство того, что это был тот, кого я впервые увидел при самых романтических обстоятельствах.
- Продолжайте. Вы волнуетесь?
- Да, я действительно волнуюсь. Раскрытие этого в течение нескольких последних дней болталось у меня на языке, но теперь я решился рассказать. Потому что вы должны знать все, что я могу рассказать о том, кто причинил вам столько беспокойства.
- Вы пробудили, доктор, - сказал Генри, - весь мой интерес,
- И мой тоже, - заметил адмирал. - Что же вы хотите рассказать? И где впервые вы встретились с вампиром Варни?
- В его гробу.
Адмирал и Генри очень сильно удивились, и одновременно произнесли:
- Вы сказали в гробу?
- Да. Даю слово честного человека, что впервые я увидел сэра Френсиса Варни в его гробу.
- Значит, он вампир, это не ошибка, - сказал адмирал.
- Продолжайте, прошу вас, доктор, продолжайте, - сказал Генри выказывая нетерпение.
- Я продолжу. Причина, по которой он оказался в гробу была достаточно проста: его повесили, казнили в Центральном уголовном суде Лондона, перед тем как я впервые взглянул на него. Вы знаете, что я несколько лет назад изучал хирургию при лондонских школах, и, поскольку я занялся этой профессией достаточно поздно, я очень хотел за короткое время изучить побольше всего.