Лилит смотрела на девчонку, которая теперь держала на ладони огненный шар. Бравада резко сменилась страхом. Вампиры, конечно, могут сопротивляться любой человеческой болезни и легко восстанавливаются после травмы, но электричество может их убить.
— Жюль! Помоги! — закричала Лилит.
Ее крик нарушил сосредоточенность незнакомки. Ветер мгновенно стих, но она все еще держала в руках потрескивающий огненный шар.
Очнувшись от транса, наркоторговец испуганно бросился в темноту.
— Хельсинг! — отчаянно заорал Жюль.
— Лилит! Обернись! — подхватила Танит.
Лилит обернулась как раз в тот момент, когда охотник за вампирами направил на нее оружие. Она вильнула в сторону, и стрела лишь задела ее. Танит повезло куда меньше. Стрела пронзила ее насквозь.
Лилит упала на колени рядом с подругой.
— Танит, вставай! Ну вставай же!
Когда охотник на вампиров поднял лук, новенькая быстро швырнула шар и бросилась прочь.
Раздался ужасный крик. Горящий шар ударил охотника за вампирами прямо в грудь. Он опустил лук и упал на землю.
Жюль оглядывался в поисках других охотников. Он никогда не видел их прежде, но знал, что они никогда не путешествуют поодиночке. Он заметил еще троих: бродяги в лохмотьях с луками наперевес приближались к вампирам с другой стороны парка.
— Засада! — закричал Жюль и дернул Лилит за руку. — Оставь Танит — она мертва! Нам надо бежать!
Он еще не успел произнести последнее слово, как один из охотников выстрелил в него. Жюль взревел и бросился на врага.
Охотник инстинктивно отшатнулся, когда на него напал монстр с крыльями летучей мыши.
— Стреляйте! — завопил Хельсинг, отчаянно сражаясь с Жюлем. — Не волнуйтесь, что попадете в меня. Просто стреляйте!
Жюль резко дернулся в сторону, увлекая за собой противника. Другие охотники поспешили на помощь товарищу, и Жюль метнулся в ночь, оставив Лилит.
— Черт возьми, заклинательница бурь убежала, — прорычал охотник, поднимаясь на ноги.
— С тобой все в порядке? — спросил один из бродяг.
— Жить буду.
Правая рука охотника была вывернута, и, по крайней мере, одно ребро сломано, но все же вид у парня был довольно бодрый.
— Не волнуйтесь за меня.
Реми, один из оставшихся Хельсингов, подошел к раненому молнией охотнику и проверил его пульс. Он был очень обожжен, но все-таки охотнику повезло — на нем были ботинки на каучуковой подметке.
— Сообщи, что у нас травма, — проворчал Реми.
— А с ней что делать? — спросил другой охотник, Кевин, показывая на распростертое тело вампирши.
— Надо удостовериться, что она мертва, — сказал Реми.
— Точно мертва, — ответил Кевин, пнув труп вампирши ногой. — Слушай, я никогда раньше не видел, чтобы малявка-вампирша устраивала такой торнадо.
— До сих пор ты имел дело только с немертвыми, — пояснил раненый. — Немертвый не может управлять погодой. А эта девушка, наверное, из Древнего рода, — сказал он, нахмурившись и посмотрев на мертвую девушку. Молодая и красивая. Ей не больше шестнадцати или семнадцати. Он в замешательстве почесал в затылке. — Забавно — я готов поклясться, что блондинка была в синем.
— Ты имеешь в виду вот это? — спросил Реми, показывая кусок ткани, оставшийся от синего шелкового платья.
— Где ты его нашел?
— Валялся там, у фонтана.
Не успел Реми повернуться, чтобы показать, где он нашел клочок ткани, как раздался глубокий, грубый рык, от которого кровь застыла в жилах.
Из фонтана вдруг выскочил огромный волк и бросился прочь.
— Стреляйте! — закричал охотник, выхватывая лук. — Она уходит!
Но его стрела не достигла цели, чудовищный волк исчез на улицах.
— Проклятье! Босс просто сойдет с ума от ярости!